Those commitments must continue to guide action on official development assistance. | UN | وتلك الالتزامات يجب أن تظل نبراسا نستنير به فيما نتخذ من إجراءات بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Austria is fully committed to meeting its international obligations on official development assistance. | UN | وتلتزم النمسا التزاما تاما بالوفاء بواجباتها الدولية بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Last year, basic laws on ODA were enacted as the first step forward. | UN | وفي السنة الماضية، سُنّت قوانين أساسية بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية كخطوة أولى إلى الأمام. |
There is need for Africa and its development partners to ensure that international commitments on ODA are met and that funds are provided in a sustained and predictable manner. | UN | ويستدعي ذلك من أفريقيا وشركائها الإنمائيين التأكد من الوفاء بالالتزامات الدولية بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية على نحو مطرد وقابل للتنبؤ. |
Developed countries must deliver on their commitments, particularly concerning ODA to developing and least developed countries. | UN | ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها وخصوصا بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية وأقل البلدان نموا. |
The need for measures to accelerate further implementation of commitments on official development assistance (ODA) and trade is also acknowledged. | UN | وأقر التقرير أيضا بضرورة اتخاذ تدابير للتعجيل بزيادة تنفيذ الالتزامات بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة. |
The Committee calls upon the State party to adopt a human rights-based approach to its policies on official development assistance and on agriculture and trade, by: | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان في سياساتها بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية وبشأن الزراعة والتجارة، وذلك من خلال ما يلي: |
He called for the implementation of international commitments on official development assistance, transfer of technology, access to markets and on gender equality. | UN | ودعا إلى تنفيذ الالتزامات الدولية بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية ونقل التكنولوجيا والنفاذ إلى الأسواق والمساواة بين الجنسين. |
Furthermore, the peer reviews on official development assistance of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development might be extended to all development policies. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن استعراضات النظراء بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية للجنة المساعدة الإنمائية المنبثقة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يمكن توسيعها لكي تشمل جميع السياسات الإنمائية. |
In this context, I am particularly encouraged by the recent commitments on official development assistance and debt cancellation by the European Union and the Group of Eight. | UN | ومن المشِّجع لي بشكل خاص، في هذا الصدد، الالتزامات التي تعهد بها مؤخرا الاتحاد الأوروبي ومجموعة الثمانية بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية وإلغاء الديون. |
It is disappointing to see that very little progress has been made to date on official development assistance, on foreign direct investments, on debts, or even on market access. | UN | إننا نشعر بخيبة الأمل ونحن نرى أنه لم يُحرز تقدم يُذكر حتى الآن بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية أو الاستثمارات المباشرة الأجنبية أو الديون أو حتى الوصول إلى الأسواق. |
The developed countries should fully and promptly honour their commitments on ODA and debt relief, open their markets and increase the transfer of technology. | UN | والبلدان المتقدمة النمو ينبغي لها أن تقوم، على نحو كامل وعاجل، بالوفاء بالتزاماتها بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف الديون، وفتح الأسواق، والمضي في نقل التكنولوجيا. |
Not only do international targets on ODA need to be achieved, but the recovery should also be sustainable and its benefits more equally shared. | UN | ولا يتعين أن تتحقق الأهداف الدولية بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية فحسب بل أن يكون التعافي مستداماً أيضاً وأن يجري تقاسم منافعه بقدر أكبر من المساواة. |
53. Recent proposals on ODA seek to strengthen the role of middle income countries by including them as potential donors. | UN | 53 - وتسعى الاقتراحات المطروحة مؤخرا بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية إلى تعزيز دور بلدان الدخل المتوسط من خلال إدراجها كجهات مانحة محتملة. |
ODA Charter and the Medium-term Policy on ODA | UN | (1) ميثاق المساعدة الإنمائية الرسمية والسياسة العامة المتوسطة الأجل بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية |
119. Actions by the least developed countries and their development partners on ODA will be along the following lines: | UN | 119 - وستكون الإجراءات التي تضطلع بها أقل البلدان نموا وشركاؤها الإنمائيون بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية على النحو التالي: |
The developed countries must change their unsustainable production patterns and honour their commitments concerning ODA. | UN | ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تغيِّر أنماطها الإنتاجية غير المستدامة وأن تحترم التزاماتها بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية. |
6. Owing to the requirements imposed by efforts to consolidate the budget deficit (European Union Stability and Growth Pact) and the effects of the international financial and economic crisis, Portugal has had some difficulty in complying with the internationally established goals regarding ODA. | UN | 6 - ونظرا للمتطلبات التي فرضتها الجهود المبذولة لتقليص العجز في الميزانية (وفقا لميثاق الاستقرار والنمو للاتحاد الأوروبي) والآثار المترتبة عن الأزمة المالية والاقتصادية الدولية، واجهت البرتغال بعض الصعوبات في الامتثال للأهداف المتفق عليها دوليا بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية. |
The prevention and control of non-communicable diseases should also be considered in decisions about official development assistance for health, in particular through integration with existing health development priorities. | UN | وينبغي أيضاً مراعاة الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في القرارات المتخذة بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية للرعاية الصحية، ولا سيما من خلال التكامل مع أولويات التنمية الصحية القائمة. |
The Republic of Guinea welcomes the progress made in recent years with regard to official development assistance. | UN | وترحب جمهورية غينيا بالتقدم المحرز في السنوات الأخيرة بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية. |
In that respect, the ACP Group calls on the developed countries to intensify their efforts to honour the commitments agreed with regard to ODA. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو المجموعة البلدان المتقدمة إلى تكثيف جهودها نحو الوفاء بالتزاماتها المتفق عليها بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية. |
In particular, donors needed to make good on their promises to deliver on their ODA commitments, despite budgetary constraints. | UN | ويتعين بصفة خاصة أن تفي الجهات المانحة بما تعهدت به من التزامات بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية على الرغم مما تعانيه من قيود تتعلق بالميزانيات. |
Malawi called once again on the industrialized countries to fulfil their ODA pledges to developing countries and to facilitate an early resumption and conclusion of the Doha Development Round. | UN | ولذلك تدعو ملاوي مرة أخرى الدول الصناعية إلى الوفاء بتعهداتها بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية وتيسير استئناف واستكمال جولة الدوحة الإنمائية في موعد مبكر. |
While some donors delivered on their existing ODA commitments and increased their ODA disbursements accordingly, those increases were offset by drastic cuts from some large Development Assistance Committee donors. | UN | وبينما أوفى بعض المانحين بالتزاماتهم القائمة بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية وزادوا بالتالي نفقاتهم بهذا الصدد، قابلت تلك الزيادات اقتطاعات كبرى من جانب بعض كبار المانحين الأعضاء في تلك اللجنة. |
35. The support that a conducive international environment and enhanced international cooperation can provide to national efforts towards promoting social integration cannot be underestimated and requires the fulfilment of commitments to internationally agreed targets and goals for official development assistance, debt relief, market access, capacity-building and technical support for developing countries. | UN | 35 - ولا يمكن التقليل من شأن الدعم الذي توفره البيئة الدولية المواتية والتعاون الدولي المعزز للجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي، وهو يتطلب الوفاء بالالتزامات وتحقيق الغايات والأهداف المتفق عليها دوليا بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الدين وإتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق وبناء القدرات وتوفير الدعم التقني للبلدان النامية. |