ILO recommendations on equal pay in public and private sectors are implemented through the Employment Relationships Act. | UN | وتنفذ سلوفينيا توصيات منظمة العمل الدولية بشأن المساواة في الأجور في القطاعين الخاص والعام بموجب قانون علاقات العمل. |
The Government had withdrawn the action plan on equal pay put forward by the previous Government. | UN | وقد سحبت الحكومة خطة عمل بشأن المساواة في الأجور كانت قد قدمتها الحكومة السابقة. |
Although a code of practice on equal pay existed, it was not binding. | UN | فرغم وجود مدونة لقواعد الممارسة بشأن المساواة في الأجور فإنها ليست ملزمة. |
1a Whether or not ratified ILO convention 100 on Equal Remuneration for women and men | UN | تصديق البلد أم لا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن المساواة في الأجور بين المرأة والرجل |
It encouraged them to ratify and implement Convention No. 100 on Equal Remuneration and Convention No. 111 on Discrimination, and to formulate policies for the creation of job opportunities for women in micro and small enterprises and cooperatives. | UN | وتشجع المنظمة هذه البلدان على التصديق على الاتفاقية رقم 100 بشأن المساواة في الأجور والاتفاقية رقم 111 بشأن التمييز وتنفيذهما، وتشجع البلدان على صوغ سياسات من أجل إنشاء فرص العمل للنساء في المؤسسات والجمعيات التعاونية الصغيرة والمتناهية الصغر. |
Similarly, ILO Convention No. 100 concerning Equal Remuneration constituted a vital instrument to address the discriminatory pay gap affecting indigenous women in particular. | UN | كما أن اتفاقيتها بشأن المساواة في الأجور أداة ثمينة لمكافحة التفاوت في الأجور الذي تتعرض له نساء الشعوب الأصلية بصفة خاصة. |
In 2002, a study commissioned by the public service on equality of remuneration between men and women in Mali's modern sector reached the conclusion that, within the public service, the maximum pay gap between men and women in any given category was 11 per cent, and that on average women earned 30 per cent less than men overall. All staff | UN | وفي عام 2002، أجريت دراسة، بتمويل من إدارة الأشغال العامة بشأن المساواة في الأجور بين الرجال والنساء في القطاع الحديث بمالي، وقد أدت هذه الدراسة، بصفة خاصة، إلى الخروج باستنتاج مفاده أن الفروق في المرتبات حسب الفئات تبلغ 11 في المائة، كحد أقصى، وأن النساء يحصلن على أجور تقل في المتوسط بنسبة 30 في المائة عن أجور الرجال، وذلك على صعيد الوظائف العامة. |
In 1976, Denmark got a low on equal pay. | UN | وأصدرت الدانمرك في عام 1976 قانونا بشأن المساواة في الأجور. |
44. The Committee noted the Government's statement that collective agreements did not have specific provisions on equal pay. | UN | 44 - ولاحظت اللجنة قول الحكومة إن الاتفاقات الجماعية لا تشتمل على أحكام محددة بشأن المساواة في الأجور. |
In January 2002, Cabinet Office issued guidance for departments on equal pay. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2002، أصدر مكتب رئيس الوزراء منشورا إرشاديا إلى الإدارات بشأن المساواة في الأجور. |
It had also ratified ILO Conventions No. 100 on equal pay for work of equal value and No. 111 on discrimination in employment and occupation. | UN | وقال إن حكومته صدَّقت أيضاً على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن المساواة في الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة واتفاقية المنظمة رقم 111 بشأن التمييز في الأعمال والوظائف. |
draw up and publish an equal pay statement (by 28 Sept. 2007) which sets out that authority's policy on equal pay. | UN | إعداد ونشر بيان بشأن المساواة في الأجور (قبل 28 أيلول/سبتمبر 2007) يوضح سياسة السلطة لتحقيق المساواة في الأجور. |
Measures to promote women's employment and combat poverty had been implemented, including legislation on equal pay for equal work, a programme to promote women's entrepreneurship in the agricultural sector and local credit schemes to support women in the informal sector. | UN | وأضافت أنه تم اتخاذ تدابير لزيادة فرص العمل ومكافحة الفقر بالنسبة للمرأة، بما في ذلك إصدار تشريع بشأن المساواة في الأجور عن الأعمال المتساوية، ووضع برنامج لتشجيع المرأة على تنظيم المشاريع في القطاع الزراعي، وتنفيذ مشاريع للاقتراض المحلي لدعم المرأة في القطاع غير المنظم. |
The Committee asked the Government to continue to provide information on the most relevant decisions of the courts and the Equal Status Complaints Committee on Equal Remuneration for men and women for work of equal value. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن القرارات الأوثق صلة بالموضوع التي تصدرها المحاكم ولجنة الشكاوى المتعلقة بالمساواة في المركز بشأن المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة عن العمل ذي القيمة المتساوية. |
ILO Convention 100 on Equal Remuneration (1951) | UN | الاتفاقية رقم 100 بشأن المساواة في الأجور (1951) |
ILO Convention No. 100 on Equal Remuneration (1951); | UN | - الاتفاقية رقم 100 لمنظمة العمل الدولية بشأن المساواة في الأجور (1951)؛ |
By November 1998, Indonesia had ratified ILO Conventions No. 29 on Forced Labour, No. 87 on Freedom of Association and Protection of the Rights to Organize, No. 98 on Right to Organize and Collective Bargaining, and No. 100 on Equal Remuneration Convention. | UN | وحتى تشرين الثاني/نوفمبر 1998، كانت إندونيسيا قد صدقت على اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 29 بشأن العمل الجبري، ورقم 87 بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم، ورقم 98 بشأن حق التنظيم والمفاوضة الجماعية، ورقم 100 بشأن المساواة في الأجور. |
28. The ILO Committee of Experts hoped that the Government amend sections 6 and 2(1) of the Employment Act 2001 in line with the Convention on Equal Remuneration Convention No. 100. | UN | 28- وأعربت لجنة الخبراء عن أملها أن تعدل الحكومة المادتين 6 و2(1) من قانون العمالة لعام 2001 تمشياً مع اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن المساواة في الأجور رقم 100(57). |
252. Pakistan is a signatory to the ILO Convention 111 on Discrimination (Employment and Occupation) Convention (1958) and the ILO Convention 100 on Equal Remuneration (1951). | UN | 252- باكستان من الدول الموقعة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 بشأن التمييز (في الاستخدام والمهنة) (1958) واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن المساواة في الأجور (1951). |
- Convention No. 100 concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value; | UN | - الاتفاقية رقم 100 بشأن المساواة في الأجور بين الأيدي العاملة الذكرية والأيدي العاملة النسوية مقابل العمل المتساوي؛ |
Collective bargaining agreement No. 25 of 15 October 1975 on equality of remuneration between male and female workers, which has the object of realizing the principle of equality of remuneration between male and female workers, which figures in article 119 (currently 141) of the treaty establishing the European Community, has been modified by collective bargaining agreement No. 25 of 19 December 2001. | UN | وقد عَدّلت اتفاقية العمل الجماعية رقم 25 مكررا المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 اتفاقية العمل الجماعية رقم 25 المؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 1975 بشأن المساواة في الأجور بين العمال والعاملات، التي تهدف إلى تحقيق مبدأ المساواة في الأجور بين العمال والعاملات الوارد في المادة 119 (المادة 141 الآن) من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية. |
More detail would be welcome on wage equality and whether the task forces mentioned in New Zealand's report were responsible for investigating equal pay for work of equal value. | UN | وهي تود الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن المساواة في الأجور ومعرفة ما إذا كانت فرق العمل المذكورة في تقرير نيوزيلندا مسؤولة عن تقصي مسألة المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية. |
102. Morocco is a party to several ILO conventions, including the Equal Remuneration Convention (No.100), the Weekly Rest (Industry) Convention (No.14), the Weekly Rest (Commerce and Offices) Convention (No.106), the Labour Inspection Convention (No.81) and the Labour Inspection (Agriculture) Convention (No.129). | UN | 102- إن المغرب طرف في العديد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية بما في ذلك الاتفاقية رقم 100 بشأن المساواة في الأجور والاتفاقية رقم 14 بشأن الراحة الأسبوعية (الصناعة) والاتفاقية 106 رقم بشأن الراحة الأسبوعية (التجارة والمكاتب) والاتفاقية رقم 81 بشأن تفتيش العمل والاتفاقية رقم 129 بشأن تفتيش العمل (الزراعة). |