"بشأن المعارف التقليدية" - Translation from Arabic to English

    • on traditional knowledge
        
    • on TK
        
    • regard to traditional knowledge
        
    SYNOPSIS OF REPORTS on traditional knowledge UN تجميع توليفي للتقارير المقدمة بشأن المعارف التقليدية
    The mechanism also includes activities of research and development on traditional knowledge, know—how and practices in the sphere of desertification control. UN وتتضمن الآلية أيضاً أنشطة تطوير وبحث بشأن المعارف التقليدية والدراية الفنية والممارسات في مجال مكافحة التصحر.
    (iv) Including farmer study and exchange visits on traditional knowledge and local innovations; UN `4` إضافة عنصر الزيارات بين المزارعين لأغراض الدراسة والتبادل بشأن المعارف التقليدية والابتكارات المحلية.
    Topic 1: Synopsis of reports on traditional knowledge UN الموضوع 1: خلاصة جامعة للتقارير المقدمة بشأن المعارف التقليدية
    Therefore, it was necessary to carry out further research on TK and benefit sharing. UN ولهذا السبب، من الضروري إجراء المزيد من البحوث بشأن المعارف التقليدية وتقاسم المكاسب.
    An online course on traditional knowledge as part of the WIPO Academy programme could be developed. UN ويمكن إعداد دورة دراسية على شبكة الإنترنت بشأن المعارف التقليدية كجزء من برنامج أكاديمية المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    48. UNESCO's Climate Frontlines is an interagency platform on traditional knowledge and climate change. UN 48 - وبرنامج اليونسكو - خطوط المواجهة المناخية - هو برنامج مشترك بين الوكالات بشأن المعارف التقليدية وتغير المناخ.
    31. A similar regional framework on traditional knowledge, traditional cultural expressions and genetic resources is being established in the Caribbean with assistance from WIPO. UN 31 - ويجري وضع إطار مماثل بشأن المعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي والموارد الوراثية في منطقة البحر الكاريبي بمساعدة من الويبو.
    In late 2007, CDI launched a plan for consultations on traditional knowledge, cultural expressions and genetic resources, which includes the sui generis system. UN إضافة إلى ذلك، شرعت اللجنة الوطنية في أواخر عام 2007 في وضع إطار للتشاور بشأن المعارف التقليدية وسبل التعبير عن الثقافة والموارد الوراثية يشمل النظام ذي الطبيعة الخاصة.
    Colombia respectfully recommends that all discussions on traditional knowledge in relation to biodiversity resources, conservation and access to biodiversity resources take into account the progress made within the framework of the Convention in order to avoid parallel discussions and duplication of efforts on the same themes. UN وللأسباب التي تقدم ذكرها، يوصي، مع الاحترام اللازم، بأن تجرى جميع المناقشات بشأن المعارف التقليدية المتعلقة بموارد التنوع البيولوجي والمحافظة عليها وإمكانية الوصول اليها بما يراعي التقدم المحرز في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي لتفادي المناقشات الموازية وازدواجية الجهود بشأن هذين الموضوعين.
    It was considered that communications and the media should be taken into account in the work of WIPO on traditional knowledge. UN وثمة من يرى أنه ينبغي أخذ الاتصالات ووسائل الإعلام في الحسبان ضمن إطار عمل المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن المعارف التقليدية.
    22. The Conference also noted that the Italian authorities were in the process of establishing an international research centre on traditional knowledge at Matera, Italy. UN 22- كما أحاط المؤتمر علماً بتعهد السلطات الإيطالية إنشاء مركز دولي للبحوث بشأن المعارف التقليدية في ماتيرا بإيطاليا.
    He noted with satisfaction the recognition of UNCTAD's role in promoting the use of traditional knowledge for trade and development, and in that connection UNCTAD should organize workshops on traditional knowledge. UN ولاحظ مع الارتياح الاعتراف بدور الأونكتاد في تعزيز استخدام المعارف التقليدية لأغراض التجارة والتنمية، مضيفا أنه ينبغي للأونكتاد في هذا السياق أن ينظم حلقات عمل بشأن المعارف التقليدية.
    Several initiatives to look further into the role of the Convention in this field have been taken, such as the holding of a workshop on traditional knowledge and biodiversity in 1997 and the decision to convene an ad hoc working group meeting early in 2000. UN واتُخذت عدة مبادرات لتمحيص النظر في دور الاتفاقية في هذا الميدان منها، مثلا،ً عقد حلقة عمل بشأن المعارف التقليدية والتنوع الأحيائي في عام 1997 واتخاذ قرار عقد اجتماع فريق عامل مخصص في مستهل عام 2000.
    41. Towards the end of 1997, a workshop on traditional knowledge and biodiversity was held in Madrid, for which case studies were invited. UN 41- وفي أواخر عام 1997، عقدت في مدريد حلقة تدارس بشأن المعارف التقليدية والتنوع البيولوجي دعي إلى تقديم دراسات إفرادية بشأنها.
    The regional approach with the participation, where appropriate, of interested institutions external to the region seems to be the most viable approach for setting up of a network on traditional knowledge. UN ويبدو أن اتباع نهج إقليمي بمشاركة المؤسسات المهتمة من خارج المنطقة، في الحالات المناسبة، هو السبيل الأصلح لإنشاء شبكة بشأن المعارف التقليدية.
    Session I: indigenous perspectives on traditional knowledge based on local and community-based experiences, as well as perspectives on policies, planning, processes and programmes at local, national and international levels. UN الجلسة الأولى: منظورات الشعوب الأصلية بشأن المعارف التقليدية المبنية على التجارب المحلية والمجتمعية بالإضافة إلى المنظورات المتعلقة بالسياسات والتخطيط والعمليات والبرامج على المستويات المحلية والوطنية والدولية.
    1. Encourages Parties to develop initiatives on traditional knowledge in collaboration with other institutions and organizations; UN 1- يشجع الأطراف على وضع مبادرات بشأن المعارف التقليدية بالتعاون مع المؤسسات والمنظمات الأخرى؛
    Noting the synopsis of reports on traditional knowledge compiled by the secretariat ICCD/COP(2)/CST/5. UN إذ يشير إلى الخلاصة التي أعدها للتقارير المقدمة بشأن المعارف التقليدية الذي أعدته ﻷمانة)١(،
    UNCTAD should also carry out studies on TK in the context of its work on national innovation systems as well as science and technology. UN وينبغي أن يجري الأونكتاد أيضا دراسات بشأن المعارف التقليدية في سياق عمله المتعلق بالنظم المبتكرة الوطنية وبالعلم والتكنولوجيا.
    15. UNCTAD has been participating actively in the implementation of the Convention on Biological Diversity and initiatives of the World Intellectual Property Organization with regard to traditional knowledge. UN 15 - ويشترك الأونكتاد أيضا بنشاط في تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي ومبادرات المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن المعارف التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more