"بشأن المقبولية أو" - Translation from Arabic to English

    • on admissibility or
        
    • of admissibility or
        
    • on the admissibility or
        
    • regarding either the admissibility or
        
    The State party also submits that any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol to the Covenant will be viewed by the State party as incompatible with the Optional Protocol and will be rejected without observations on admissibility or on the merits. UN وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأنها ستعتبر أي بلاغ مسجل بطريقة تنتهك أحكام البروتوكول الاختياري للعهد غير متوافق مع البروتوكول الاختياري وسترفضه دون إبداء أي ملاحظات بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية.
    Thus the suspension of the procedure is still not sufficient for the cantonal and federal authorities to take a decision since the international procedure has not been halted or has not led to a decision on admissibility or on the merits. UN ولذا، فإن تعليق الإجراء لا يمكن سلطات الكانتون أو السلطات الاتحادية من إصدار حكمها ما لم تتوقف الإجراءات الدولية أو يتم التوصل إلى قرار بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية.
    Thus the suspension of the procedure is still not sufficient for the cantonal and federal authorities to take a decision since the international procedure has not been halted or has not led to a decision on admissibility or on the merits. UN ولذا، فإن تعليق الإجراء لا يمكن سلطات الكانتون أو السلطات الاتحادية من إصدار حكمها ما لم تتوقف الإجراءات الدولية أو يتم التوصل إلى قرار بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية.
    4. The Committee may decide ex officio or upon request of the author/s or alleged victim/s, that the names of the author/s of a communication or the individuals who are alleged to be the victim/s of a violation of the rights set forth in the Covenant not be published in its decision of admissibility or Views or decision closing the consideration of a communication following a friendly settlement agreement. UN 4- يجوز للجنة أن تقرر تلقائياً أو بناء على طلب من صاحب (أصحاب) البلاغ أو الضحية المزعومة (الضحايا المزعومين) ألا تنشر في قرارها بشأن المقبولية أو آرائها أو قرارها اللذين ينهيان النظر في بلاغ ما عقب الاتفاق على تسوية ودية أسماء صاحب/أصحاب البلاغ أو الفرد/الأفراد الذين يزعم أنهم ضحايا لانتهاك الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    It also submitted that any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol to the Covenant would be viewed by the State party as incompatible with the Optional Protocol and would be rejected without observations on the admissibility or on the merits. UN وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأنها ستعتبر أي بلاغ يخالف تسجيلُه أحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد متنافياً مع البروتوكول الاختياري وسترفضه دون إبداء أي ملاحظات بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية.
    The Committee ought to have raised this question as a matter of course, even though the State party did not cooperate or provide any information regarding either the admissibility or the merits, despite being contacted three times. UN وكان على اللجنة أن تثير من تلقاء نفسها هذا السؤال، حتى وإن لم تكن الدولة الطرف قد تعاونت أو قدمت أية معلومات بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية رغم مطالبتها بذلك ثلاث مرات.
    It further submits that any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol to the Covenant will be viewed by the State party as incompatible with the Optional Protocol and will be rejected without comments on admissibility or merits. UN وتشير أيضاً إلى أن البلاغات المسجلة بالمخالفة لأحكام البروتوكول الاختياري للعهد سوف تعتبر في نظر الدولة الطرف غير متوافقة مع البروتوكول الاختياري وسوف تُرفض بدون أي تعليقات بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية.
    It further submits that any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol to the Covenant will be viewed by the State party as incompatible with the Optional Protocol and will be rejected without comments on admissibility or merits. UN وتشير أيضاً إلى أن البلاغات المسجلة بالمخالفة لأحكام البروتوكول الاختياري للعهد سوف تعتبر في نظر الدولة الطرف غير متوافقة مع البروتوكول الاختياري وسوف تُرفض بدون أي تعليقات بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية.
    (b) Concerning any motion on admissibility or jurisdiction at the commencement of the trial, the Presiding Judge of the Trial Chamber shall proceed mutatis mutandis in accordance with rule 5.10. UN )ب( وفيما يتعلق بأي طلب بشأن المقبولية أو الاختصاص عند بدء المحاكمة، يشرع القاضي الذي يرأس الدائرة في ذلك وفقا للقاعدة ٥-١٠، مع إجراء ما يلزم من تعديل.
    Paragraph 2 also provided for the possibility for other interested States to submit observations to the Court during its proceedings on admissibility or jurisdiction, and there had been agreement that victims, while not able to make a challenge, should also be entitled to make observations. UN وقال ان الفقرة ٢ تنص أيضا على امكانية أن تقدم دول أخرى صاحبة مصلحة ملاحظات الى المحكمة أثناء اجراءاتها بشأن المقبولية أو الاختصاص ، وقد كان هناك اتفاق على أن المجني عليهم ، في حين أنهم غير قادرين على تقديم طعن ، ينبغي أن يحق لهم أيضا تقديم ملاحظات .
    1. The Committee may, in accordance with rule 61, set up a working group to meet shortly before its sessions, or at any other convenient time to be decided by the Committee, in consultation with the Secretary-General, for the purpose of taking decisions on admissibility or inadmissibility and making recommendations to the Committee regarding the merits of complaints, and assisting the Committee in any manner which the Committee may decide. UN 1- يجوز للجنة، وفقاً للمادة 61، أن تنشئ فريقاً عاملاً يجتمع قبيل دوراتها أو في أي وقت مناسب آخر تقرره اللجنة، بالتشاور مع الأمين العام، بهدف اتخاذ مقررات بشأن المقبولية أو عدم المقبولية وتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن الأسس الموضوعية للشكاوى، ومساعدة اللجنة على أي نحو قد تقرره اللجنة.
    1. The Committee may, in accordance with rule 61, set up a working group to meet shortly before its sessions, or at any other convenient time to be decided by the Committee, in consultation with the Secretary-General, for the purpose of taking decisions on admissibility or inadmissibility and making recommendations to the Committee regarding the merits of complaints, and assisting the Committee in any manner which the Committee may decide. UN 1- يجوز للجنة، وفقاً للمادة 61، أن تنشئ فريقاً عاملاً يجتمع قبيل دوراتها أو في أي وقت مناسب آخر تقرره اللجنة، بالتشاور مع الأمين العام، بهدف اتخاذ مقررات بشأن المقبولية أو عدم المقبولية وتقديم توصيات اللجنة بشأن الأسس الموضوعية للشكاوى، ومساعدة اللجنة على أي نحو قد تقرره اللجنة.
    1. The Committee may, in accordance with rule 61, set up a working group to meet shortly before its sessions, or at any other convenient time to be decided by the Committee, in consultation with the Secretary-General, for the purpose of taking decisions on admissibility or inadmissibility and making recommendations to the Committee regarding the merits of complaints, and assisting the Committee in any manner which the Committee may decide. UN 1- يجوز للجنة، وفقاً للمادة 61، أن تنشئ فريقاً عاملاً يجتمع قبيل دوراتها أو في أي وقت مناسب آخر تقرره اللجنة، بالتشاور مع الأمين العام، بهدف اتخاذ مقررات بشأن المقبولية أو عدم المقبولية وتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن الأسس الموضوعية للشكاوى، ومساعدة اللجنة على أي نحو قد تقرره اللجنة.
    On 9 November 2004, following a request for clarification, the Committee requested the State party, " not to deport Mr. Daljit Singh to India before the State party has made its observations either on admissibility or the merits of the author's allegations and the Committee has acknowledged receipt " . UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وبعد طلب توضيحات، طلبت اللجنة من الدولة الطرف، " عدم ترحيل السيد دالجيت سينغ إلى الهند قبل أن تقدم الدولة الطرف ملاحظاتها إما بشأن المقبولية أو بشأن الأساس الموضوعي لمزاعم صاحب البلاغ وقبل أن تكون اللجنة قد أفادت باستلامها " .
    1. The Committee may, in accordance with rule 61, set up a working group to meet shortly before its sessions, or at any other convenient time to be decided by the Committee, in consultation with the Secretary-General, for the purpose of taking decisions on admissibility or inadmissibility and making recommendations to the Committee regarding the merits of complaints, and assisting the Committee in any manner which the Committee may decide. UN 1- يجوز للجنة، وفقاً للمادة 61، أن تنشئ فريقاً عاملاً يجتمع قبيل دوراتها أو في أي وقت مناسب آخر تقرره اللجنة، بالتشاور مع الأمين العام، بهدف اتخاذ مقررات بشأن المقبولية أو عدم المقبولية وتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن الأسس الموضوعية للشكاوى، ومساعدة اللجنة على أي نحو قد تقرره اللجنة.
    2. Committee members who wish to submit an individual opinion on a decision should inform the Committee plenary of their intention during the discussion of the recommendation or at the time the Committee adopts its decision on admissibility or its views on the merits. UN 2 - وينبغي لأعضاء اللجنة الذين يرغبون في تقديم آراء فردية بشأن أحد القرارات أن يبلغوا اللجنة بكامل هيئتها بعزمهم على ذلك في أثناء مناقشة التوصية أو حين تعتمد اللجنة قرارها بشأن المقبولية أو آرائها بشأن الموضوع.
    1. The Committee may, in accordance with rule 61, set up a working group to meet shortly before its sessions, or at any other convenient time to be decided by the Committee, in consultation with the Secretary-General, for the purpose of taking decisions on admissibility or inadmissibility and making recommendations to the Committee regarding the merits of complaints, and assisting the Committee in any manner which the Committee may decide. UN 1- يجوز للجنة، وفقاً للمادة 61، أن تنشئ فريقاً عاملاً يجتمع قبيل دوراتها أو في أي وقت مناسب آخر تقرره اللجنة، بالتشاور مع الأمين العام، بهدف اتخاذ مقررات بشأن المقبولية أو عدم المقبولية وتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن الأسس الموضوعية للشكاوى، ومساعدة اللجنة على أي نحو قد تقرره اللجنة.
    1. The Committee may, in accordance with rule 61, set up a working group to meet shortly before its sessions, or at any other convenient time to be decided by the Committee, in consultation with the Secretary-General, for the purpose of taking decisions on admissibility or inadmissibility and making recommendations to the Committee regarding the merits of complaints, and assisting the Committee in any manner which the Committee may decide. UN 1- يجوز للجنة، وفقاً للمادة 61، أن تنشئ فريقاً عاملاً يجتمع قبيل دوراتها أو في أي وقت مناسب آخر تقرره اللجنة، بالتشاور مع الأمين العام، بهدف اتخاذ مقررات بشأن المقبولية أو عدم المقبولية وتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن الأسس الموضوعية للشكاوى، ومساعدة اللجنة على أي نحو قد تقرره اللجنة.
    4. The Committee may decide ex officio or upon request of the author/s or alleged victim/s, that the names of the author/s of a communication or the individuals who are alleged to be the victim/s of a violation of the rights set forth in the Covenant not be published in its decision of admissibility or Views or decision closing the consideration of a communication following a friendly settlement agreement. UN 4- يجوز للجنة أن تقرر تلقائياً أو بناء على طلب من صاحب (أصحاب) البلاغ أو الضحية المزعومة (الضحايا المزعومين) ألا تنشر في قرارها بشأن المقبولية أو آرائها أو قرارها اللذين ينهيان النظر في بلاغ ما عقب الاتفاق على تسوية ودية أسماء صاحب/أصحاب البلاغ أو الفرد/الأفراد الذين يزعم أنهم ضحايا لانتهاك الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    4. In spite of reminders addressed to it on 26 February 2001 and 24 July 2001, the State party has made no submission on the admissibility or merits of the case. UN 4- بالرغم من الرسالتين التذكيريتين اللتين وُجهتا إلى الدولة الطرف في 26 شباط/فبراير 2001 و24 تموز/يوليه 2001، فإنها لم تواف اللجنة بتقرير بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية للبلاغ.
    The Committee ought to have raised this question as a matter of course, even though the State party did not cooperate or provide any information regarding either the admissibility or the merits, despite being contacted three times. UN وكان على اللجنة أن تثير من تلقاء نفسها هذا السؤال، حتى وإن لم تكن الدولة الطرف قد تعاونت أو قدمت أية معلومات بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية رغم مطالبتها بذلك ثلاث مرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more