Prepared Research Project Reports for the Indian Society of International Law on the following topics: | UN | أعد تقارير عن مشاريع البحوث من أجل الجمعية الهندية للقانون الدولي بشأن المواضيع التالية: |
Brochures have been developed to this end on the following topics: | UN | ولتحقيق هذا الغرض، أُعدت منشورات بشأن المواضيع التالية: |
As a first step, a document was circulated by the Chair to the Committee members requesting their initial views on the following topics. | UN | كخطوة أولى، عمَّم الرئيسُ وثيقةً على أعضاء اللجنة طلب منهم فيها إبداء وجهات نظرهم الأولية بشأن المواضيع التالية. |
WCMPIS held international peace symposia on the following themes: | UN | عقد مؤتمر العمد العالمي ندوات دولية للسلام بشأن المواضيع التالية: |
Other activities Concerning research, KEGME has implemented studies from a feminist perspective on the following themes: | UN | وفيما يتعلق بالبحوث، أنجز المعهد دراسات من منظور نسائي بشأن المواضيع التالية: |
They delivered oral and/or written statements on the following subjects: | UN | وفي جنيف أدلوا ببيانات شفوية ومكتوبة بشأن المواضيع التالية: |
In this regard the Unit plans to issue notes on the following subjects: | UN | وفي هذا الصدد، تعتزم الوحدة إصدار ملاحظات بشأن المواضيع التالية: |
It will also complete thematic evaluations on the following topics: | UN | وسيستكمل المكتب أيضا التقييمات المواضيعية بشأن المواضيع التالية: |
Presentations on the following topics were given: | UN | وقُدمت عروض إيضاحية بشأن المواضيع التالية: |
Presentations on the following topics were given: | UN | وقُدّمت عروض إيضاحية بشأن المواضيع التالية: |
Presentations were made on the following topics: | UN | وقدمت عروض إيضاحية بشأن المواضيع التالية: |
The session comprised presentations on the following topics: | UN | وتضمّنت الجلسة عروضاً إيضاحية بشأن المواضيع التالية: |
Presentations on the following topics were delivered: | UN | وقُدمت عروض إيضاحية بشأن المواضيع التالية: |
The programme has been developed in collaboration with the Mauritius Broadcasting Corporation and all our stakeholders on the following themes: | UN | وقد أُعدَّ البرنامج بالتعاون مع مؤسسة موريشيوس للإرسال وجميع الجهات صاحبة المصلحة بشأن المواضيع التالية: |
It featured six solution exchange forums on the following themes: | UN | ونُظمت في هذا الصدد ستة منتديات لتبادل حلول دول الجنوب بشأن المواضيع التالية: |
The Federation has submitted statements on the following themes: teaching establishments, combating violence against women, and sects and poverty. | UN | قدم الاتحاد بيانات بشأن المواضيع التالية: المؤسسات التعليمية؛ ومكافحة العنف ضد المرأة؛ والطوائف؛ والفقر. |
Round-table discussions of the high-level segment Round-table discussions were held on 13 and 14 March 2014 on the following themes: | UN | 1- جرت مناقشات الموائد المستديرة يومي 13 و14 آذار/مارس 2014 بشأن المواضيع التالية: |
5. Endorses the programme of work for the Tenth Congress, including the holding of four practically oriented technical workshops on the following subjects: | UN | ٥ - تقر برنامج عمل المؤتمر العاشر، بما في ذلك عقد أربع حلقات عمل تقنية ذات توجه عملي بشأن المواضيع التالية: |
Oral statements were made on the following subjects: | UN | وقُدمت بيانات شفوية بشأن المواضيع التالية: |
The Nepal Rastra Bank may issue necessary directives to commercial banks and require them to submit particulars on the following subjects: | UN | ويجوز لمصرف راسترا نيبال أن يصدر التوجيهات اللازمة إلى المصارف التجارية ويطلب منها أن تقدم تفاصيل بشأن المواضيع التالية: |
The sessional working group held discussion on the subjects of international criminal justice; women and the criminal justice system; the right to an effective remedy; and transitional justice. | UN | وأجرى الفريق العامل للدورة مناقشات بشأن المواضيع التالية: العدالة الجنائية الدولية؛ والنساء ونظام العدالة الجنائية؛ والحق في الانتصاف الفعال؛ والعدالة الانتقالية. |
The Panel’s questions sought submissions on the following issues: | UN | 339- وتطلب أسئلة الفريق بيانات بشأن المواضيع التالية: |
The Lobby attended and spoke at sessions on the themes: | UN | حضرت جماعة الضغط وتحدثت في الجلسات بشأن المواضيع التالية: |