"بشأن الموضوعات" - Translation from Arabic to English

    • on topics
        
    • on subjects
        
    • on matters
        
    • on the topics
        
    • on the themes
        
    • on the subjects
        
    Delegations should submit suggestions on topics that they considered to be most suitable for such briefings. UN وأضاف أنه ينبغي للوفود أن تقدم اقتراحات بشأن الموضوعات التي تعتبرها أكثر ملاءمة لتناولها في تلك الجلسات.
    The negotiators of the two sides have been exchanging papers on topics related to the various chapters for the negotiations. UN وما برح المتفاوضان من الجانبين يتبادلان ورقات بشأن الموضوعات ذات الصلة بمختلف فصول المفاوضات.
    The Commission members had also had an informal exchange of views with members of the legal services of the International Committee of the Red Cross on topics of mutual interest. UN وأضاف أن أعضاء اللجنة تبادلوا الآراء أيضا بطريقة غير رسمية مع أعضاء الدوائر القانونية للجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن الموضوعات محل الاهتمام المشترك.
    To ascertain the views of that population on subjects such as well-being and social justice; UN :: التعرف على وجهات نظر السكان بشأن الموضوعات التي تمسهم مثل تحسين مستوى المعيشة والعدالة الاجتماعية؛
    Preparations for the ninth session of the Commission on matters related to energy and sustainable development UN التحضيرات للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة بشأن الموضوعات المتصلة بالطاقة والتنمية المستدامة
    Although the wish to complete work on the topics was commendable, the time allowed was not adequate. UN وبرغم أن الرغبة في إنجاز الأعمال بشأن الموضوعات هي رغبة محمودة فإن الوقت المتاح ليس كافياً.
    UNCTAD should continue to organize seminars, workshops, and other means of exchanging information on topics in this area. UN وينبغي أن يستمر الأونكتاد في تنظيم الحلقات الدراسة وورش العمل وغيرها من وسائل تبادل المعلومات بشأن الموضوعات الداخلة في هذا المجال.
    UNCTAD should continue to organize seminars, workshops, and other means of exchanging information on topics in this area. UN وينبغي أن يستمر الأونكتاد في تنظيم الحلقات الدراسة وورش العمل وغيرها من وسائل تبادل المعلومات بشأن الموضوعات الداخلة في هذا المجال.
    These centres coordinate initiatives on topics of common interest, encourage networking among government agencies, expert groups, non-governmental organizations and private enterprise at all levels. UN فهذه المراكز تنسق المبادارت بشأن الموضوعات التي تحظى باهتمام مشترك، وتشجع الربط الشبكي فيما بين الوكالات الحكومية، وأفرقة الخبراء، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة على جميع المستويات.
    UNEP has also taken advantage of an online platform developed by UNICEF which allows children and youth globally to interact and have online discussions on topics of importance to them, including environmental issues. UN واستفاد البرنامج أيضا من وجود منبر إلكتروني أنشأته اليونيسيف يمكِّن الأطفال والشباب على مستوى العالم من التفاعل وإجراء مناقشات على شبكة الإنترنت بشأن الموضوعات التي تهمهم، بما في ذلك قضايا البيئة.
    We regret that an initial agreement on its modalities, which Israel helped to secure with much effort, and long discussions on topics to be discussed, nevertheless failed to create the conditions necessary to conduct such a meeting. UN إلا أننا نشعر بالأسف لأن الاتفاق المبدئي بشأن طرائق انعقادها والتي ساعدت إسرائيل في تأمينها بجهد كبير، والمناقشات المطولة بشأن الموضوعات التي يجري طرحها للنقاش، عجزت عن إيجاد الظروف اللازمة لعقد هذا الاجتماع.
    As the ideal means of achieving the goal I have described, we have encouraged within the Security Council open debates on topics related to peace-building, civilians and children in armed conflict, the situation in Africa, small arms and so on. UN وكوسيلة مثاليـــة لتحقيق الهدف الذي وصفتُه، شجعنا في إطــــار مجلس اﻷمن على إجراء مناقشات مفتوحة بشأن الموضوعات المتعلقة ببناء السلم والمدنيين واﻷطفال في الصراعات المسلحة، والحالة في أفريقيا، واﻷسلحة الصغيرة وما إلى ذلك.
    (b) Compilations of responses received from Member States on topics relating to standards and norms; UN )ب( تقارير تجميعية للردود الواردة من الدول اﻷعضاء بشأن الموضوعات المتصلة بالمعايير والقواعد؛
    It is argued that Article 12 of the Charter opens the way for the Security Council to request the General Assembly to formulate recommendations on subjects under its consideration. UN وقيل إن المادة ١٢ من الميثاق تفتح الباب أمام مجلس اﻷمن لكي يطلب إلى الجمعية العامة صياغة توصيات بشأن الموضوعات التي ينظر فيها.
    - Resumption of training of village midwifery assistants; - IEC campaigns and mobilization on subjects connected with improving the living conditions of rural women. UN - تنظيم حملات المرأة وحشد المرأة بشأن الموضوعات الجارية؛ تحسين ظروف معيشة القرويات.
    The programme consists of a series of international workshops, followed by national workshops on subjects identified by the national cleaner production centres themselves;. UN ويتألف البرنامج من سلسلة من حلقات العمل الدولية تعقبها حلقات عمل وطنية بشأن الموضوعات التي تم تحديدها بواسطة مراكز الإنتاج الوطني الأكثر نظافة ذاتها؛
    If the required majority of votes has not been obtained, the amendments to the Constitution on matters contained in the submitted proposal which has not been adopted may not be reconsidered in the following year. UN وفي حالة عدم الحصول على الأغلبية المطلوبة لا يجوز في السنة التالية النظر في تعديلات الدستور بشأن الموضوعات الواردة في الاقتراح المقدَّم ولم يتم اعتماده.
    In this context, briefings by the Secretariat should be made available outside the Security Council to contributing Member States, not only on matters affecting the security and safety of their own personnel, but also on all other matters related to peacekeeping operations. UN وفي هذا السياق ينبغي أن تكون الإحاطات الإعلامية من الإمانة العامة متاحة خارج مجلس الأمن للدول الأعضاء المسهمة، ليس فقط بشأن الموضوعات التي تؤثر في أمن جنودها وسلامتهم، بل كذلك بشأن جميع الشؤون الأخرى المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    Promoting early childhood education and coordinating the programmes of institutions involved in child care and development, initiating collaboration, coordination and liaison with relevant Government Ministries, Departments and agencies, national and international non-governmental organizations and the private sector on matters concerning child welfare and development. UN - تعزيز تعليم اﻷطفال في المراحل اﻷولى وتنسيق برامج المؤسسات العاملة في رعاية الطفل وتنميته، وبدء التعاون والتنسيق والاتصال مع الوزارات واﻹدارات والوكالات الحكومية والمنظمات الوطنية والدولية وغير الحكومية ذات الصلة والقطاع الخاص بشأن الموضوعات المتعلقة برفاه وتنمية الطفل.
    The material found in the document can also be used by Basel Convention regional centres in developing training materials on the topics that it covers. UN ويمكن أيضاً أن تستخدم المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل المواد الواردة في الوثيقة في وضع مواد تدريبية بشأن الموضوعات التي تتناولها الوثيقة.
    This would allow delegations to express their views on the themes contained in each cluster and would obviate the need for a thematic debate as part of the Committee’s programme of work. UN ومن شأن ذلك أن يسمح للوفود باﻹعراب عن وجهات نظرها بشأن الموضوعات المتضمنة في كل مجموعة ويمكن من تفادي الحاجة إلى مناقشة مواضيعية كجزء من برنامج عمل اللجنة.
    During the course of intensive deliberations, various views were expressed and proposals made by delegations on the subjects under consideration. UN وخلال المداولات المكثفة، أعربت الوفود عن شتــى اﻵراء وقدمــت مختلف المقترحات بشأن الموضوعات قيد البحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more