"بشأن النص النهائي" - Translation from Arabic to English

    • on the final text
        
    • on the final draft
        
    She therefore wishes to recommend that this document be used as the basis for the negotiations on the final text of the optional protocol at the working group's sixth session. UN لهذا تود أن توصي باستخدامها كأساس للمفاوضات بشأن النص النهائي للبروتوكول الاختياري في دورة الفريق العامل السادسة.
    To some degree, that would depend upon Tokelau and New Zealand reaching a mutual agreement on the final text of a treaty of free association. UN وإلى حد ما سيرتهن هذا بتوصل توكيلاو ونيوزيلندا إلى اتفاق متبادل بشأن النص النهائي لمعاهدة الارتباط الحر.
    We sincerely hope soon to reach an agreement on the final text of an international convention on the promotion and protection of the rights and dignity of disabled people. UN ونأمل أن نتوصل قريبا إلى اتفاق بشأن النص النهائي لاتفاقية دولية بشأن تعزيز وحماية حقوق المعاقين وكرامتهم.
    Stressing the need to complete work on the final text of the draft legislative guide as expeditiously as possible, UN واذ تشدّد على ضرورة اتمام العمل بشأن النص النهائي لمشروع الدليل التشريعي في أسرع وقت ممكن،
    13. At the 58th meeting, on 25 October, the Vice-President of the Council, Mr. George Papadatos (Greece), informed the Council of the results of the open-ended informal consultations held on the final draft of the world programme of action for youth to the year 2000 and beyond. UN ١٣- في الجلسة ٥٨، المعقودة في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام السيد جورج باباداتوس )اليونان(، نائب رئيس المجلس، بإبلاغ المجلس بنتائج المشاورات غير الرسمية المفتوحة التي أُجريت بشأن النص النهائي لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Subsequently, consultations on the final text would be held with regional entities. UN وبعد ذلك، ستُجري مشاورات بشأن النص النهائي مع الكيانات الإقليمية.
    The European Union is aware of the efforts undertaken by both parties to reach agreement on the final text of the Treaty. UN ويدرك الاتحاد اﻷوروبي الجهود التي بذلها الطرفان بغية التوصل إلى اتفاق بشأن النص النهائي للمعاهدة.
    At the time of preparation of the present report, consultations among those ministries were ongoing with a view to reaching consensus on the final text of the presidential decree. UN وكانت المشاورات جارية بين الوزارات المذكورة وقت إعداد هذا التقرير بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن النص النهائي للمرسوم الرئاسي.
    12. The main result of the session must be agreement on the final text of a protocol or another legal instrument. UN ٢١- يجب أن تكون النتيجة الرئيسية للدورة هي الاتفاق بشأن النص النهائي لبروتوكول أو صك قانوني آخر.
    63. Although there was now a consensus on the principles underlying the articles considered at the present session, the Chairman-Rapporteur noted that there was still need to find consensus on the final text of those articles. UN 63- ولاحظ الرئيس - المقرر أنه على الرغم من وجود توافق للآراء الآن على المبادئ الكامنة في المواد التي نُظرت في هذه الدورة فإنه لا يزال من الواجب التوصل إلى توافق للآراء بشأن النص النهائي لتلك المواد.
    The Group made a significant contribution to the agreement reached last June on the final text of a draft international instrument on tracing illicit small arms and light weapons. UN وقد أسهمت المجموعة بشكل جوهري في الاتفاق الذي تم التوصل إليه في حزيران/يونيه الماضي بشأن النص النهائي لمشروع صك دولي لتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    17 December: agreement was confirmed among all Bureau members on the final text of the report which was then submitted to OHCHR for immediate processing and for distribution of advance copies of the original language version to all interested parties. UN ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر: تم تأكيد الاتفاق المحرز بين أعضاء المكتب بشأن النص النهائي للتقرير الذي عرض بعد ذلك على مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان لتجهيزه على الفور وتعميم نسخ مسبقة من النص الصادر باللغة اﻷصلية على جميع اﻷطراف المعنية.
    31. By the end of 1993, agreement had been reached with the authorities in Kabul on the final text of the Action Plan for Immediate Rehabilitation prepared by UNDP with the participation of all other United Nations agencies operational in Afghanistan, the multilateral lending institutions and coordinating bodies of the non-governmental organizations. UN ٣١ - تم قرابة نهاية عام ١٩٩٣ التوصل إلى اتفاق مع سلطات كابول بشأن النص النهائي لخطة عمل الانعاش الفوري الذي أعده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمشاركة جميع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى العاملة في أفغانستان، ومؤسسات اﻹقراض المتعددة اﻷطراف، وهيئات تنسيق المنظمات غير الحكومية.
    While my delegation joined the consensus on the final text of the Optional Protocol, it would have preferred that the term " peacebuilding " -- which is used in the Optional Protocol's third preambular paragraph and its article II to designate one of the forms of United Nations operations -- had been properly defined. UN ورغم أن وفدي قد انضم إلى توافق الآراء بشأن النص النهائي للبروتوكول الاختياري، فإنه كان يفضل تعريفا سليما لمصطلح " بناء السلام " - الذي استُخدم في الفقرة الثالثة من ديباجة البروتوكول الاختياري ومادته الثانية ليعني أنه شكل من أشكال عمليات الأمم المتحدة.
    5. The Agreement reflected intense negotiations between both presidential candidates and their campaign teams, as well as mediation efforts by President Karzai, the United States and the United Nations to facilitate consensus on the final text. UN ٥ - ونجم الاتفاق عن مفاوضات مكثفة بين المرشحَيْن الرئاسيين وفريقي حملتيهما، فضلاً عن جهود الوساطة التي بذلها كل من الرئيس كرزاي والولايات المتحدة الأمريكية والأمم المتحدة من أجل تحقيق توافق في الآراء بشأن النص النهائي.
    189. At the 58th meeting, on 25 October, the Vice-President of the Council, Mr. George Papadatos (Greece), informed the Council of the results of the open-ended informal consultations held on the final draft of the world programme of action for youth to the year 2000 and beyond. UN ١٨٩ - في الجلسة ٥٨، المعقودة في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام السيد جورج باباداتوس )اليونان(، نائب رئيس المجلس، بإبلاغ المجلس بنتائج المشاورات غير الرسمية المفتوحة التي أُجريت بشأن النص النهائي لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more