"بشأن النظام الأساسي" - Translation from Arabic to English

    • on the Statute
        
    • on the statutes of the
        
    • for regulations
        
    It is also essential that laws be adopted on the Statute of the magistrates and the school of magistrates. UN ومن الضروري أيضا اعتماد قوانين بشأن النظام الأساسي للقضاة ومعهد تدريب القضاة.
    Recalling its resolution 61/2 on the Statute of the Statistical Institute for Asia and the Pacific, UN إذ تشيـر إلى قرارها 61/2 بشأن النظام الأساسي للمعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ،
    States, as well as the United Nations as a whole, worked very hard to reach an agreement on the Statute of the Court and to achieve its establishment. UN ولقد عملت الدول، فضلاً عن الأمم المتحدة في مجموعها، بجد واجتهاد للتوصل إلى اتفاق بشأن النظام الأساسي للمحكمة، وتحقيق إنشائها.
    Inclusion of crimes of sexual violence under war crimes would be desirable to extend the protection of women. We would urge such an element be included as further work is done on the Statute by future preparatory bodies. UN وسيكون من المستصوب إدراج جرائم العنف الجنسي تحت جرائم الحرب لتوسيع نطاق حماية المرأة، وسنحث على إدراج مثل هذا العنصر كلما اضطلعت الهيئات التحضيرية في المستقبل بعمل آخر بشأن النظام الأساسي.
    Report of the meeting of legal and finance experts on the statutes of the proposed African Investment Bank UN تقرير اجتماع الخبراء القانونيين والماليين بشأن النظام الأساسي لمصرف الاستثمار الأفريقي المقترح
    The present report has been produced by the Secretary-General in response to the Assembly's request and contains his proposals for regulations governing the status, basic rights and duties ( " Regulations " ) for: UN وقد أعد الأمين العام هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية وهو يضم مقترحاته بشأن النظام الأساسي الذي ينظم المركز والحقوق والواجبات الأساسية ( " النظام الأساسي " ) لكل من:
    These include articles 51-53 of the Constitution, UNTAET Regulation 2002/5 on the establishment of a Labour Code for East Timor and Law 8/2004 on the Statute of the Civil Service. UN وتشمل هذه القوانين المواد 51-53 من الدستور اللائحة 2002/5 لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بشأن وضع قانون للعمل لتيمور الشرقية والقانون 8/2004 بشأن النظام الأساسي للخدمة المدنية.
    Recalling Economic and Social Commission for Asia and the Pacific resolution 243 (XLI) of 29 March 1985 on the Statute of the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology, UN إذ يشير إلى قـــرار اللجنـــة الاقتصاديـــة والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ 243 (د - 41) المؤرخ 29 آذار/مارس 1985() بشأن النظام الأساسي لمركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا،
    91. The Chairman of UNGEGN extended his thanks to the Vice-Chairman for chairing the last session of UNGEGN and for the preparation of the above-mentioned document on the Statute and rules of procedure. UN 91 - وقدم رئيس الفريق شكره إلى نائب الرئيس لترؤسه الدورة الأخيرة للفريق ولإعداد الوثيقة المذكورة أعلاه بشأن النظام الأساسي والنظام الداخلي.
    It does not invoke any form of exclusivity or give the Coalition a special legal status in the Netherlands. It does, however, acknowledge the contribution of the Coalition to the negotiations on the Statute and the establishment of the Court, and recognizes the active role the Coalition will continue to play. UN غير أن ذلك لا ينطوي على أي شكل من منح الائتلاف أي اختصاص منفرد، أو منحه مركزا قانونيا خاصا في هولندا، وإن كنا نقر مع ذلك بمساهمة الائتلاف في المفاوضات بشأن النظام الأساسي وفي إنشاء المحكمة، ونعترف بالدور النشط الذي يواصل الائتلاف الاضطلاع به.
    Delegate of Italy to the Vancouver Meeting on the Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (1993). UN مندوب إيطاليا إلى اجتماع فانكوفر بشأن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (1993).
    Training on the Statute and Rules of Procedure and Evidence of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, comparative study of common law and civil law, The Hague, September 2001. UN دورة تدريبية بشأن النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، دراسة مقارنة للقانون العام والقانون المدني، لاهاي، أيلول/سبتمبر 2001.
    Two crucial questions -- the system of elections and the status of the existing municipalities -- split members of the Commission, preventing an agreement on the Statute from being reached. UN وانقسم أعضاء اللجنة حول مسألتين حاسمتين - وهما نظام الانتخابات ومركز البلديات الموجودة -، مما أدى إلى عدم التوصل إلى اتفاق بشأن النظام الأساسي.
    - Order No. 8 of the Minister of Environment on the Statute of the Department for Nuclear and Radiation Safety of the Ministry of Environment and Natural Resources Protection of Georgia of 10 May 2013. UN - الأمر رقم 8 الصادر عن وزير البيئة في 10 أيار/مايو 2013 بشأن النظام الأساسي لإدارة السلامة النووية والإشعاعية التابعة لوزارة البيئة وحماية الموارد الطبيعية في جورجيا.
    30. Lastly, the International Criminal Court required the blessing of the international community as a whole and it was therefore necessary to find a formula to enable those States which had not adopted the Statute to join the other States within the actual framework of the Rome Statute, without of course reopening the debate on the Statute. UN 30 - وقال إن المحكمة الجنائية الدولية تتطلب، أخيرا، موافقة المجتمع الدولي بأسره، وإن من الضروري، لذلك، العثور على صيغة تمكن الدول التي لم تعتمد النظام الأساسي من الانضمام إلى الدول الأخرى ضمن الإطار الفعلي لنظام روما الأساسي، دون إعادة فتح الحوار بالطبع بشأن النظام الأساسي.
    Recalling Economic and Social Commission for Asia and the Pacific resolution 243 (XLI) of 29 March 1985 on the Statute of the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology, UN إذ يشير إلى قـــرار اللجنـــة الاقتصاديـــة والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ 243 (د-41) المؤرخ 29 آذار/مارس 1985، بشأن النظام الأساسي لمركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا،
    Recalling Economic and Social Commission for Asia and the Pacific resolution 243 (XLI) of 29 March 1985 on the Statute of the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology, UN إذ يشير إلى قـــرار اللجنـــة الاقتصاديـــة والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ 243 (د-41) المؤرخ 29 آذار/مارس 1985، بشأن النظام الأساسي لمركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا،
    47. Regarding the recommendations made on the conditions of detention, CHR noted that some steps were undertaken especially in the legal reform sector including two ordinances on the Statute of the Penitentiary and Social Reinsertion Personnel that the President had signed in 2011. UN 47- وفيما يتعلق بالتوصيات التي قدمت بشأن ظروف الاعتقال، أشار مركز حقوق الإنسان إلى اتخاذ بعض الخطوات لا سيما في مجال الإصلاح التشريعي شملت صدور قانونين بشأن النظام الأساسي المتعلق بموظفي المؤسسات العقابية والإصلاحية وإعادة الإدماج الاجتماعي وقعهما الرئيس في عام 2011.
    Mandates are also provided by Economic and Social Council resolutions 2005/13 on the 2010 World Population and Housing Census Programme, 2005/36 on the Statute of the Statistical Institute for Asia and the Pacific and 2006/6 on strengthening statistical capacity, and by Commission resolution 62/10 on strengthening statistical capacity in Asia and the Pacific. UN وأُسندت الولايات إلى البرنامج الفرعي أيضاً بموجب قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/13 بشأن برنامج تعداد السكان والمساكن في العالم لعام 2010، و 2005/36 بشأن النظام الأساسي للمعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ، و 2006/6 بشأن تعزيز القدرة الإحصائية، وقرار اللجنة 62/10 بشأن تعزيز القدرة الإحصائية في آسيا والمحيط الهادئ.
    iii. Report of the meeting of legal and finance experts on the statutes of the proposed African Investment Bank UN `3 ' تقرير اجتماع الخبراء القانونيين والماليين بشأن النظام الأساسي لمصرف الاستثمار الأفريقي المقترح
    Decision on the statutes of the African Academy of Languages UN مقرر بشأن النظام الأساسي للأكاديمية الأفريقية للغات
    2. The report contained in document A/54/695 and Corr.1 presented the Secretary-General's proposals for regulations governing the status, basic rights and duties of officials who performed services for the United Nations on a substantially full-time basis but who were not staff members and of experts who performed assignments for the Organization. UN 2 - وأضاف قائلا إن التقرير الوارد في الوثيقة A/54/695) و Corr.1) يعرض اقتراحات الأمين العام بشأن النظام الأساسي للمسؤولين الذين يؤدون خدمات للأمم المتحدة على أساس الدوام الكامل بصفة أساسية ولكنهم ليسوا بموظفين، والخبراء الذين يقومون بمهام للمنظمة، وحقوقهم وواجباتهم الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more