"بشأن النقل البحري" - Translation from Arabic to English

    • on maritime transport
        
    • on the Carriage
        
    • on the transport by sea
        
    • on Maritime Transportation
        
    After developing the road and railway transport agreements, the subprogramme will endeavour to reach an agreement on maritime transport and facilitate measures for air transport in the region. UN وسيسعى البرنامج الفرعي، بعد وضع اتفاقات بشأن النقل الطرقي والنقل بالسكك الحديدية، إلى التوصل إلى اتفاق بشأن النقل البحري وتيسير تدابير النقل الجوي في المنطقة.
    After developing the road and railway transport agreements, the subprogramme will endeavour to reach an agreement on maritime transport and facilitate measures for air transport in the region. UN وسيسعى البرنامج الفرعي، بعد وضع اتفاقات بشأن النقل الطرقي والنقل بالسكك الحديدية، إلى التوصل إلى اتفاق بشأن النقل البحري وتيسير تدابير النقل الجوي في المنطقة.
    It also prepared an UNCTAD-edited volume on maritime transport and the Climate Challenge. UN كما أعد الفريق مجلداً حرره الأونكتاد بشأن النقل البحري وتحدي المناخ.
    Possible scope of work and issues to be dealt with in a future instrument on the Carriage of goods by sea UN ثانيا- نطاق العمل الممكن والمسائل المزمع تناولها في صك مقبل بشأن النقل البحري للبضائع ألف- التعريف
    Australia was optimistic that the end result of the Group's work would be a workable and widely supported modern international instrument on the Carriage of goods by sea. UN وأستراليا متفائلة بأن النتيجة النهائية لأعمال الفريق ستتخذ شكل صك دولي عصري يحظى بالتأييد على نطاق واسع بشأن النقل البحري للبضائع.
    The States parties conclude that, while navigational rights and freedoms as provided for by the applicable rules of international law should not be impaired, the States concerned should maintain a dialogue on the transport by sea of the material in question. UN وفي الختام، ترى الدول اﻷطراف أنه، في حين لا ينبغي إعاقة حقوق وحريات الملاحة كما هي منصوص عليها في قواعد القانون الدولي السارية، ينبغي للدول المعنية أن تواصل الحوار بشأن النقل البحري للمواد المعنية.
    The Committee also welcomed the proposed hosting of a ministerial meeting on maritime transport on the margins of the upcoming ECCAS Summit, to be held in N'Djamena in 2015. UN ورحبت اللجنة أيضا باقتراح استضافة الاجتماع الوزاري بشأن النقل البحري على هامش مؤتمر القمة المقبل للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، الذي سيعقد في نجامينا في عام 2015.
    (iii) Technical material: updating, maintenance and expansion of the maritime profile database, on maritime transport in the region (1); UN ' 3` المواد التقنية: استكمال وصيانة وتوسيع قاعدة بيانات النبذات البحرية بشأن النقل البحري في المنطقة (1)؛
    This requirement is particularly necessary for binding instruments under negotiation, such as the current draft convention on maritime transport. UN وهذا الاقتضاء يكتسي ضرورة خاصة فيما يتعلق بالصكوك الملزمة التي يجري التفاوض بشأنها، ومنها مثلا مشروع الاتفاقية بشأن النقل البحري التي يجري حاليا التفاوض حولها.
    cc. Two yearbooks on maritime transport in Latin America and the Caribbean; UN ج ج - حوليتان بشأن النقل البحري في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    cc. Two yearbooks on maritime transport in Latin America and the Caribbean; UN ج ج - حوليتان بشأن النقل البحري في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    At the multilateral level, negotiations in the WTO on maritime transport will certainly be broadened to include other aspects of door-to-door operations. UN وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، سيتسع حتماً مجال المفاوضات الجارية في منظمة التجارة الدولية بشأن النقل البحري لتشمل جوانب أخرى من عمليات النقل من الباب إلى الباب.
    The Durban Resolution and Plan of Action on maritime transport were also adopted in the same year. UN واعتُمد أيضا قرار وخطة عمل ديربان بشأن النقل البحري في العام نفسه().
    For that reason, we would like to emphasize that the draft resolution on item 52 (a) welcomes the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA) on maritime transport of radioactive materials and encourages the development of the Plan of Action recommended by that Agency. UN ولذلك، نود أن نؤكد أن مشروع القرار المتعلق بالبند 52 (أ) يرحب بالعمل الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن النقل البحري للمواد المشعة، ويشجع على وضع خطة العمل التي أوصت بها تلك الوكالة.
    UNCTAD continues to contribute actively to the work carried out under the auspices of UNCITRAL on the preparation of a new draft International Convention on the Carriage of Goods [Wholly or Partly] [by Sea]. UN 43- يواصل الأونكتاد إسهامه بنشاط في العمل المضطلع به برعاية لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن إعداد مشروع جديد لاتفاقية دولية بشأن النقل [البحري] [كلياً أو جزئياً] للبضائع.
    (b) Preliminary draft instrument on the Carriage of goods by sea: Note by the Secretariat (A/CN.9/WG.III/WP.21); UN (ب) مشروع أولي لصك بشأن النقل البحري للبضائع: مذكرة من الأمانة (A/CN.9/WG.III/WP.21)؛
    (c) Preliminary draft instrument on the Carriage of goods by sea: Note by the Secretariat (A/CN.9/WG.III/WP.21/Add.1). UN (ج) مشروع أولي لصك بشأن النقل البحري للبضائع: مذكرة من الأمانة (A/CN.9/WG.III/WP.21/Add.1)؛
    Dealt with issues relating to international commercial contracts, international payments, international commercial arbitration, new international economic order, transportation law, training and assistance concerning international trade law, ratification of the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978 and future work. UN شارك في تناول البنود المتصلة بالعقود التجارية الدولية والمدفوعات الدولية والتحكيم التجاري الدولي والنظام الاقتصادي الدولي الجديد وقانون النقل والتدريب والمساعدة في مجال القانون التجاري الدولي والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن النقل البحري للبضائع، 1978، وفي ما تلا ذلك من أعمال.
    (g) In the area of transport, the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea (Hamburg Rules), and the United Nations Convention on the Liability of Operators of Transport Terminals in International Trade; and UN (ز) في مجال النقل، اتفاقية الأمم المتحدة بشأن النقل البحري للبضائع (قواعد هامبورغ)،() واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية؛()
    50. The States parties conclude that, while navigational rights and freedoms as provided for by the applicable rules of international law should not be impaired, the States concerned should maintain a dialogue on the transport by sea of the material in question. UN ٠٥ - وفي الختام، ترى الدول الأطراف أنه، في حين لا ينبغي إعاقة حقوق وحريات الملاحة كما هي منصوص عليها في قواعد القانون الدولي السارية، ينبغي للدول المعنية أن تواصل الحوار بشأن النقل البحري للمواد المعنية..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more