The Trial Chambers rendered three judgements involving nine accused and heard four contempt cases. | UN | وأصدرت دوائر المحكمة ثلاثة أحكام في حق تسعة متهمين، واستمعت إلى أربع قضايا بشأن انتهاك حرمة المحكمة. |
Two judgements on trials for contempt were rendered. | UN | وصدر حكمان ابتدائيان بشأن انتهاك حرمة المحكمة. |
Two trial judgements in contempt cases were rendered. | UN | وصدر حكمان ابتدائيان بشأن انتهاك حرمة المحكمة. |
A contempt trial judgement was delivered in the Krstić case, and contempt appeal judgements were delivered in the Rašić case and in two cases arising from the Šešelj trial proceedings. | UN | وصدر حكم ابتدائي بشأن انتهاك حرمة المحكمة في قضية كريستيش، وصدرت أحكام استئنافية بشأن انتهاك حرمة المحكمة في قضية راسيتش وفي قضيتين ناشئتين عن إجراءات المحاكمة الابتدائية الخاصة بشيشيلي. |
D. Appeals from contempt rendered in the period 16 November 2013 to 15 May 2014 | UN | دال - الطعون في الأحكام بشأن انتهاك حرمة المحكمة في الفترة من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠١٣ إلى ١٥ أيار/مايو ٢٠١٤ |
D. Appeals from contempt pending as at 15 May 2014 | UN | دال - الطعون التي لم يُبت فيها في الأحكام بشأن انتهاك حرمة المحكمة حتى 15 أيار/مايو 2014 |
D. Appeals from contempt rendered in the period 16 May to 15 November 2014 | UN | دال - الطعون في الأحكام بشأن انتهاك حرمة المحكمة في الفترة من |
D. Appeals from contempt pending as at 15 November 2014 | UN | دال - الطعون التي لم يُبت فيها في الأحكام بشأن انتهاك حرمة المحكمة حتى |
It has issued 170 written decisions, including 20 interlocutory appeals from cases at trial; three referral decisions; 131 pre-appeal decisions; one contempt decision and 12 review, reconsideration or other decisions both from the International Tribunal and the International Criminal Tribunal for Rwanda ( " ICTR " ) since the last report. | UN | فأصدرت 170 قرارا خطيا شملت 20 طعونا تمهيدية من قضايا قيد المحاكمة؛ وثلاثة قرارات إحالة؛ و 131 قرارا تمهيديا؛ وقرارا واحدا بشأن انتهاك حرمة المحكمة و 12 قرار استعراض أو إعادة نظر، أو قرارات أخرى صادرة عن المحكمة الدولية والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا منذ تقريري الأخير. |
Currently, there are 10 contempt cases in various levels of preparation, and the Tribunal is taking what measures it can to ensure that those cases are concluded as quickly as possible and without disrupting the ongoing trial processes. | UN | وهناك حاليا 10 دعاوى بشأن انتهاك حرمة المحكمة بلغ النظر فيها مراحل مختلفة، وتتخذ المحكمة ما في وسعها من تدابير لكفالة البت في هذه القضايا بأسرع ما يمكن ودون تعطيل المحاكمات الجارية. |
The Court Management and Support Services Section supported up to eight trials, as well as numerous pretrial, contempt and appeals hearings. | UN | وقام قسم إدارة شؤون المحكمة وخدمات الدعم بتقديم الدعم اللازم في ثماني محاكمات، وكذلك إلى عددٍ من جلسات الاستماع التمهيدية وجلسات استماع بشأن انتهاك حرمة المحكمة وجلسات الاستئناف. |
51. Three Judgements on contempt were issued in the Haxhiu, Jokić, and Haraqija and Morina cases. | UN | 51 - صدرت ثلاثة أحكام بشأن انتهاك حرمة المحكمة في قضايا هاكسهيو وجوكيتش وهاراكيجا ومورينا. |
The State party submits that the author has failed to demonstrate that the introduction as evidence of the Supreme Court's findings of contempt and the alleged deficient procedure lead to a breach of article 14, paragraph 1, of the Covenant, as this question concerns only the application of domestic law. | UN | وتدفع الدولة الطرف بالقول إن صاحب البلاغ قصّر في إثبات أن تقديم استنتاجات المحكمة العليا بشأن انتهاك حرمة المحكمة والإجراء المشوب بالنواقص على ما يزعم على أنها أدلة قد أدّى إلى انتهاك الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، لأن هذه المسألة لا تتعلق إلا بتطبيق القانون المحلي. |
According to the author, approximately two weeks later, a " second " contempt order was issued by the Chief Justice, clarifying that, despite earlier warnings, the author had persisted in disturbing court proceedings. | UN | ويفيد صاحب البلاغ أن رئيس القضاء أصدر بعد ذلك بأسبوعين تقريباً أمراً " ثانياً " بشأن انتهاك حرمة المحكمة أوضح فيه أن صاحب البلاغ، على الرغم من التحذيرات السابقة، استمر في عرقلة سير إجراءات المحكمة. |
The State party's laws on contempt are opaque, inaccessible and the discretion for the Supreme Court to exercise its own powers of contempt is so wide and unfettered that it fails the test of accessibility and predictability. | UN | وقوانين الدولة الطرف بشأن انتهاك حرمة المحكمة قوانين مبهمة وغير مفهومة والسلطة التقديرية التي تتمتع بها المحكمة العليا لممارسة صلاحياتها الخاصة في مجال انتهاك حرمة المحكمة واسعة جداً ولا يضبطها ضابط بحيث تفي بمعيار سهولة الفهم وإمكانية التنبؤ. |
C. Appeal proceedings 36. During the reporting period, one appeal case was heard, one appeal judgement was rendered, and one appeal from a contempt judgement was decided. | UN | 36 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استُمع إلى قضية استئناف واحدة، وصدر حكم استئناف واحد، وبُتّ في قضية استئناف حكم واحد بشأن انتهاك حرمة المحكمة. |
39. In the second contempt case concerning breaches of protective measures against Šešelj, an appeal by the amicus curiae Prosecutor is pending. | UN | 39 - وفي القضية الثانية بشأن انتهاك حرمة المحكمة والمتعلقة بانتهاكات لتدابير وقائية ضد شيشيلي، ما زال استئناف رفعه المدعي العام من أصدقاء المحكمة منظورا. |
41. At the beginning of the reporting period, the prosecution devoted substantial resources to issues arising in connection with the amicus curiae Prosecutor's investigation into Šešelj's contempt allegations against the Office of the Prosecutor. | UN | 41 - وفي بداية الفترة المشمولة بالتقرير، خصصت النيابة موارد كبيرة للمسائل التي نشأت فيما يخص تحقيق المدعي العام من أصدقاء المحكمة في مزاعم شيشيلي بشأن انتهاك حرمة المحكمة ضد مكتب المدعي العام. |
34. In the second contempt case against Šešelj concerning breaches of protective measures, the amicus curiae prosecutor's appeal is pending. | UN | 34 - وفي القضية الثانية المرفوعة ضد شيشيلي بشأن انتهاك حرمة المحكمة والمتعلقة بانتهاكات لتدابير وقائية، ما زال استئناف رفعه المدعي العام من أصدقاء المحكمة قيد النظر. |
33. In the case of Prosecutor v. Vojislav Šešelj, on 17 December 2009, the Appeals Chamber reversed a Trial Chamber decision not to proceed in relation to contempt allegations levelled by the Prosecution against Šešelj. | UN | 33 - وفي قضية المدعي العام ضد فويسلاف شيشلي، نقضت دائرة الاستئناف في 17 كانون الأول/ديسمبر 2009 قرارا صادرا عن الدائرة الابتدائية يقضي بعدم قبول الدعوى التي رفعها الادعاء ضد شيشلي بشأن انتهاك حرمة المحكمة. |