"بشأن انشاء" - Translation from Arabic to English

    • on the establishment
        
    • concerning the establishment
        
    • on an African
        
    This includes the further development of a project idea on the establishment of the Addiction Research and Training Institute in Central Asia, based in Pavlodar, Kazakhstan. UN ويشمل هذا مواصلة وضع فكرة مشروع بشأن انشاء معهد البحوث والتدريب في مجال الادمان في آسيا الوسطى الذي سيكون مركزه في بافلودار بكازاخستان.
    To this end, an agreement on the establishment of a joint commission for bilateral cooperation between Thailand and Cambodia was signed by the Foreign Ministers of the two countries. UN ولهذه الغاية، وقﱠع وزيرا خارجية البلدين اتفاقا بشأن انشاء لجنة مشتركة للتعاون الثنائي بين تايلند وكمبوديا.
    The purpose was to advise the Ukrainian Government on the establishment and the enforcement powers of the Anti-Monopoly Committee. UN وكان الغرض هو تقديم المشورة الى حكومة أوكرانيا بشأن انشاء لجنة مكافحة الاحتكارات وسلطاتها التنفيذية.
    An agreement has been signed with ASI, in connection with the SAC-C project, concerning the establishment of the Italo-Argentine satellite system for emergency management; UN وُقّع على اتفاق مع وكالة الفضاء الايطالية يتعلق بمشروع الساتل " ساك-جيم " بشأن انشاء نظام ساتلي ايطالي-أرجنتيني لادارة الطوارئ؛
    Agenda item 72: Final text of a treaty on an African nuclear-weapon-free zone UN البند ٧٢ من جدول اﻷعمال: النص النهائي لمعاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا
    The Group has established working groups on the establishment of a system-wide integrated monitoring and assessment network and on water resources and urban development. UN وأنشأ الفريق فريقين عاملين بشأن انشاء شبكة متكاملة للرصد والتقييم على نطاق المنظومة وبشأن الموارد المائية والتنمية الحضرية.
    1988-1990 Negotiations with the Arctic States on the establishment of the International Arctic Science Committee (IASC) UN ١٩٨٨-١٩٩٠ التفاوض مع دول الدائرة القطبية الجنوبية بشأن انشاء اللجنة العلمية الدولية لشؤون القطب الجنوبي
    It was also noted that the Government of Italy had offered to host in 1998 a plenipotentiary conference on the establishment of an international criminal court. UN ونوه أيضا بأن حكومة ايطاليا كانت قد عرضت أن تستضيف في عام ٨٩٩١ مؤتمر مفوضين بشأن انشاء محكمة جنائية دولية .
    (a) Report of the Secretary-General on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia (A/48/256); UN )أ( تقرير اﻷمين العام بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا (A/48/256)؛
    A proposal on the establishment of the Finance Committee was originally included in the draft rules of procedure of the Council in the light of the provisions contained in article 162, paragraphs 2 (0) (i) and 2 (y), of the Convention. UN ١٢٣ - كان قد أدرج أصلا في مشروع النظام الداخلي للمجلس اقتراح بشأن انشاء اللجنة المالية على ضوء اﻷحكام الواردة في الفقرتين ٢ )س( ' ١ ' و ' ٢ ' )ز( من المادة ١٦٢ من الاتفاقية.
    In addition, advice and technical assistance should be provided on the establishment of national systems for monitoring the drug abuse problem, including regionally and internationally recognized core indicators (objective 4). UN وعلاوة على ذلك، ينبغي اسداء المشورة والمساعدة التقنية بشأن انشاء النظم الوطنية لرصد مشكلة اساءة استعمال المخدرات، بما في ذلك المؤشرات اﻷساسية المعترف بها دوليا )الهدف ٤(.
    C. Agreement on the establishment of joint commissions. UN )جيم( الاتفاق بشأن انشاء اللجان المشتركة.
    I have the honour to refer to General Assembly resolution 49/138 of 19 December 1994 on the establishment of an African nuclear-weapon-free zone. UN أتشرف بأن أشير الى قرار الجمعية العامة ٤٩/١٣٨ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    General recommendation XVII (42) on the establishment of national institutions to facilitate the implementation of the Convention UN التوصية العامة السابعة عشرة )د - ٤٢( بشأن انشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية
    (iii) An interpretative agreement on the establishment of an initial Authority and an initial Enterprise during an interim regime accompanied by a procedural arrangement for the convening of a conference to establish the definitive regime for the commercial production of deep seabed minerals when such production became feasible; UN ' ٣ ' اتفاق تفسيري بشأن انشاء سلطة بصفة أولية ومؤسسة بصفة أولية اثناء العمل بنظام مؤقت، يكون مصحوبا بترتيب اجرائي لعقد مؤتمر لتقرير نظام نهائي للانتاج التجاري للمعادن من قاع البحار العميق عندما يصبح ذلك الانتاج في حيز الامكان؛
    It adopted a draft statute for an international criminal court, consisting of 60 articles with commentaries, and decided to recommend to the General Assembly that it convene an international conference of plenipotentiaries to study the draft statute and to conclude a convention on the establishment of an international criminal court. UN فقد اعتمدت مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية، يتألف من ٦٠ مادة مع تعليقات، وقررت أن توصي الجمعية العامة بعقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة مشروع النظام اﻷساسي والتوصل الى اتفاقية بشأن انشاء محكمة جنائية دولية.
    20. Agreement on the establishment of the Commission for the historical clarification of human rights violations and acts of violence that have caused suffering to the people of Guatemala, Oslo, 23 June 1994 UN ٠٢- الاتفاق بشأن انشاء لجنة للتوضيح التاريخي لانتهاكات حقوق الانسان وأعمال العنف التي ألحقت المعاناة بشعب غواتيمالا، أوسلو، ٣٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١
    45. Ms. Tan commended the State party on the establishment of the Law Reform Commission but pointed out that a number of discriminatory laws and practices persisted under the three different legal systems. UN 45- السيدة تان: أشادت بالدولة الطرف بشأن انشاء لجنة إصلاح القوانين، ولكنها بينت أن عدداً من القوانين التمييزية والممارسات التمييزية لا تزال موجودة بموجب النظم القانونية الثلاثة الموجودة.
    His country supported the Non-Aligned Movement’s statement concerning the establishment of the Court, adopted at Cartagena. UN ٠٧ - واستطرد قائلا ان بلده يؤيد بيان حركة عدم الانحياز بشأن انشاء المحكمة وهو البيان الذي اعتمد في قرطاجنة .
    To the extent that some terrorist organizations are also demonstrating features and modi operandi of organized criminal groups, the Convention can be used also to fight terrorist organizations, in particular in connection with the implementation of the innovative provisions concerning the establishment of joint cross-border investigative teams. UN وطالما أن بعض المنظمات الإرهابية تتسم أيضا بسمات الجماعات الإجرامية المنظمة وتستخدم طرائق عملها، فيمكن استخدام الاتفاقية أيضا لمكافحة المنظمات الإرهابية، وخاصة فيما يقترن بتنفيذ الأحكام المبتكرة بشأن انشاء فرق تحقيق مشتركة عبر الحدود.
    FINAL TEXT OF A TREATY on an African NUCLEAR-WEAPON-FREE ZONE UN النص النهائي لمعاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more