"بشأن بذل العناية الواجبة" - Translation from Arabic to English

    • s due diligence
        
    • the due diligence
        
    • on due diligence
        
    • due diligence recommendations
        
    The Association’s guidance could play an important role in informing the due diligence of its members. UN علما بأن توجيهات الرابطة يمكن أن تقوم بدور مهم في تنوير أعضائها بشأن بذل العناية الواجبة.
    412. the due diligence guidelines of OECD received the formal endorsement of its member States in May 2011. UN 412 - وتلقت المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن بذل العناية الواجبة تأييداً رسمياً من دولها الأعضاء في أيار/مايو 2011.
    First, the Foreign and Commonwealth Office has hosted a seminar for the private sector on due diligence. UN فأولا، قامت وزارة الخارجية والكومنولث باستضافة حلقة دراسية للقطاع الخاص بشأن بذل العناية الواجبة.
    The certification system incorporates the due diligence guidelines of the Group and of OECD (see para. 335 above). UN ويتضمن هذا النظام لإصدار شهادات المنشأ المبادئ التوجيهية للفريق ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن بذل العناية الواجبة (انظر الفقرة 335 أعلاه).
    This is because the due diligence guidelines of the Group and of OECD require individuals and entities purchasing minerals to assume responsibility for the conduct of those “upstream” from them in the supply chain, particularly where this relates to the provision of support to armed groups or criminal networks within FARDC. UN ذلك بأن المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية بشأن بذل العناية الواجبة تتطلب من الأفراد والكيانات الذين يشترون المعادن تحمُّل المسؤولية عن سلوك من يتحركون منهم ضد التيار في سلسلة الإمدادات، ولا سيما حيث يكون ذلك متعلقا بتقديم الدعم إلى الجماعات المسلحة أو الشبكات الإجرامية داخل القوات المسلحة.
    If the investigation confirmed the allegations, the victims should be guaranteed rehabilitation and redress and guidelines on due diligence and cooperation with the authorities should be put in place for the prison administration concerned. UN وإذا أكدت التحقيقات هذه المزاعم، ينبغي ضمان تأهيل الضحايا وتعويضهم وتطبيق المبادئ التوجيهية بشأن بذل العناية الواجبة والتعاون مع السلطات من أجل إدارة السجون المعنية.
    Department officials have made numerous public presentations on due diligence and Dodd-Frank compliance, and the Department has told that Group that it has reached out to at least 30 foreign Governments on the issue. UN وقدم مسؤولو الوزارة العديد من العروض العامة بشأن بذل العناية الواجبة والامتثال لقانون دود فرانك. كما أخبرت الوزارة الفريق بأنها اتصلت بـ 30 حكومة أجنبية بشأن هذه المسألة.
    On the basis of the information provided by the Group, the company’s management decided to suspend purchases from Alpha Minerals, in line with the Group’s due diligence recommendations.[50] UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة من الفريق، قررت إدارة الشركة تعليق المشتريات من ألفا مينرلز، وذلك تمشيا مع توصيات الفريق بشأن بذل العناية الواجبة([50]).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more