"بشأن برنامج تدريجي" - Translation from Arabic to English

    • on a phased programme
        
    • on a gradual programme
        
    • on a phased program
        
    As a member of the Conference on Disarmament, Cuba is in favour of giving priority to commencing negotiations on a phased programme for nuclear disarmament, culminating in the complete elimination of nuclear weapons. UN وتؤيد كوبا، بوصفها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، إعطاء الأولوية لبدء مفاوضات بشأن برنامج تدريجي لنزع السلاح النووي يُتوج بالإزالة التامة للأسلحة النووية.
    In this context we reiterate the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specific time framework, including a nuclear weapons convention. UN وفي هذا السياق، نؤكد ضرورة الشروع في مفاوضات بشأن برنامج تدريجي لإلغاء الأسلحة النووية إلغاءً كاملاً في إطار جدول زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    In this context, we strongly support the early commencement by the Conference on Disarmament of negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame, including a nuclear weapons convention. UN وفي هذا السياق، نؤيد بقوة بدء مؤتمر نزع السلاح مبكراً في المفاوضات بشأن برنامج تدريجي للقضاء التام على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك معاهدة الأسلحة النووية.
    They should also include the beginning of negotiations on a gradual programme for the total elimination of nuclear weapons within a defined time frame, including a convention on nuclear weapons. UN وينبغي أن تتضمن أيضا بدء مفاوضات بشأن برنامج تدريجي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Allow me to stress that the Cuban delegation, along with the rest of the Non-Aligned Movement, believes that we must embark as soon as possible on negotiations on a gradual programme for the total elimination of nuclear weapons within a specific time frame, including a nuclear weapons convention. UN وأود أن أؤكد على أن الوفد الكوبي، إلى جانب سائر أعضاء حركة عدم الانحياز، يعتقد أنه يجب علينا أن نبدأ في أقرب وقت ممكن في المفاوضات بشأن برنامج تدريجي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن جدول زمني محدد، بما في ذلك اتفاقية للأسلحة النووية.
    (d) The establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament to start negotiation on a phased program for the complete elimination of nuclear weapons; UN (د) إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي تبدأ في التفاوض بشأن برنامج تدريجي للقضاء الكامل على الأسلحة النووية؛
    As a member of the Conference on Disarmament, Cuba is in favour of giving priority to commencing negotiations on a phased programme for nuclear disarmament, culminating in the complete elimination of nuclear weapons. UN وتؤيد كوبا، بصفتها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، إعطاء الأولوية إلى بدء المفاوضات بشأن برنامج تدريجي لنزع السلاح النووي يتوج بالإزالة التامة للأسلحة النووية.
    The nonaligned States continued to believe in the need for negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons following a fixed timetable and, in that context, recalled the advisory opinion handed down by the International Court of Justice in 1996. UN ولا تزال دول حركة عدم الانحياز ترى أنه من الضروري التفاوض بشأن برنامج تدريجي يهدف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية وفقاً لجدول زمني محدد، وفي هذا الصدد، تعيد إلى الأذهان الرأي الاستشاري الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في سنة 1996.
    They emphasized the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a Nuclear Weapons Convention. UN وشددوا على ضرورة بدء المفاوضات بشأن برنامج تدريجي للقضاء نهائياً على الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد مؤتمر حول الأسلحة النووية.
    In this regard, the Rio Group urges the Conference on Disarmament to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament with the aim of initiating negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame, including a convention on nuclear weapons. UN وفي هذا الصدد، تحث مجموعة ريو مؤتمر نزع السلاح على إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي بهدف البدء في إجراء مفاوضات بشأن برنامج تدريجي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون فترة زمنية محددة، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    The Group calls on the Conference on Disarmament to establish as soon as possible an ad hoc committee on nuclear disarmament, with the aim of beginning negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specific time period, including a convention on nuclear weapons. UN وتدعو المجموعة مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع السلاح النووي، في أقرب وقت ممكن، بهدف البدء في إجراء مفاوضات بشأن برنامج تدريجي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون فترة زمنية محددة، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    We need to immediately adopt some urgent measures at the Conference on Disarmament to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time limit, including a nuclear weapons convention. UN ويتعين علينا أن نبادر فوراً إلى اعتماد بعض التدابير العاجلة في مؤتمر نزع السلاح لبدء المفاوضات بشأن برنامج تدريجي يرمي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية في غضون فترة زمنية محددة، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    The Conference on Disarmament decides to establish an ad hoc committee under agenda item 1 " Cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament " to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a nuclear weapon convention " . GE.99-60667 UN إن مؤتمر نزع السلاح يقرر إنشاء لجنة مخصصة في إطار البند 1 من جدول الأعمال المعنون " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " من أجل الشروع في مفاوضات بشأن برنامج تدريجي لإزالة الأسلحة النووية بالكامل في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية بشأن الأسلحة النووية " .
    “The Conference on Disarmament decides to establish an ad hoc committee under agenda item 1,'Cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament', to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a nuclear weapon convention.” UN " إن مؤتمر نزع السلاح يقرر إنشاء لجنة مخصصة في إطار البند 1 من جدول الأعمال المعنون " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " من أجل الشروع في مفاوضات بشأن برنامج تدريجي لإزالة الأسلحة النووية بالكامل في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية بشأن الأسلحة النووية " .
    (j) An international conference should be convened at the earliest possible date, with the objective of arriving at an agreement on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified time frame to eliminate all nuclear weapons, to prohibit their development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer, use or threat of use, and to provide for their destruction. UN (ي) ينبغي عقد مؤتمر دولي في أقرب موعد ممكن بهدف الوصول إلى اتفاق بشأن برنامج تدريجي للقضاء الكامل على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد للقضاء على جميع الأسلحة النووية وحظر استحداث هذه الأسلحة وإنتاجها واقتنائها واختبارها وتخزينها ونقلها واستخدامها والتهديد باستخدامها والنص على تدميرها.
    (j) An international conference should be convened at the earliest possible date with the objective of arriving at an agreement on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified time frame to eliminate all nuclear weapons, prohibit their development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer and use or threat of use, and provide for their destruction. 1.2. UN (ي) ينبغي عقد مؤتمر دولي في أقرب موعد ممكن بهدف الوصول إلى اتفاق بشأن برنامج تدريجي لإزالة الأسلحة النووية تماما ضمن إطار زمني محدد للقضاء على جميع الأسلحة النووية وحظر استحداث هذه الأسلحة وإنتاجها واقتنائها واختبارها وتخزينها ونقلها واستخدامها والتهديد باستخدامها والنص على تدميرها.
    A token of this renewed commitment could be the establishment, within the Conference on Disarmament, of an ad hoc committee that would embark on negotiations straight away on a gradual programme of nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons within a specific time—frame, as advocated by the Movement of Non—Aligned Countries at its recent meeting in Cartagena. UN ويمكن أن يكون الدليل على تجديد هذا التعهد إنشاء لجنة مخصصة داخل مؤتمر نزع السلاح تبدأ فورا في إجراء مفاوضات بشأن برنامج تدريجي لنزع السلاح النووي واﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد، كما دافعت عن ذلك حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعها اﻷخير بكرتاخينا.
    Such an ad hoc committee should be established as a matter of urgency and mandated to begin negotiations on a gradual programme of nuclear disarmament, with the goal of complete elimination of nuclear weapons within an agreed time frame and under strict international supervision. UN وينبغي إنشاء هذه اللجنة المخصصة على سبيل الأولوية، ومنحها ولاية الشروع في مفاوضات بشأن برنامج تدريجي لنزع السلاح النووي، يكون هدفه إزالة الأسلحة النووية نهائيا في غضون مدة زمنية محددة وفي ظل رقابة دولية صارمة.
    In this context, the Group reaffirms its full readiness to start negotiations on a phased program for the complete elimination of nuclear weapons, including a nuclear-weapons convention prohibiting the development, production, stockpiling and use of nuclear weapons and on their destruction, leading to the global, non-discriminatory and verifiable elimination of nuclear weapons, with a specified framework of time. UN وفي هذا السياق، تؤكد المجموعة من جديد استعدادها التام لبدء المفاوضات بشأن برنامج تدريجي لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة، بما في ذلك التفاوض على اتفاقية للأسلحة النووية تحظر استحداثها وإنتاجها وتخزينها واستعمالها وتقضي بتدميرها، مما يفضي إلى إزالة الأسلحة النووية إزالة شاملة وغير تمييزية ويمكن التحقق منها، وذلك ضمن إطار زمني محدد.
    , the Group reaffirms its full readiness to start negotiations on a phased program for the complete elimination of nuclear weapons, including a nuclear-weapons convention prohibiting the development, production, stockpiling and use of nuclear weapons and on their destruction, leading to the global, non-discriminatory and verifiable elimination of nuclear weapons, with a specified framework of time. UN وفي هذا السياق، تؤكد المجموعة من جديد استعدادها التام لبدء المفاوضات بشأن برنامج تدريجي لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة، بما في ذلك التفاوض على اتفاقية للأسلحة النووية تحظر استحداثها وإنتاجها وتخزينها واستعمالها وتقضي بتدميرها، مما يفضي إلى إزالة الأسلحة النووية إزالة شاملة وغير تمييزية ويمكن التحقق منها، وذلك ضمن إطار زمني محدد.
    The Movement again calls for its convening, at the earliest possible date, with the objective of arriving at an agreement on a phased program for the complete elimination of nuclear weapons, with a specified framework of time to eliminate all nuclear weapons, to prohibit their development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer, use or threat of use, and to provide for their destruction. UN وتدعو الحركة مرة أخرى إلى عقد مؤتمر دولي في أقرب موعد ممكن بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج تدريجي للقضاء نهائيا على الأسلحة النووية، يكون ذا إطار زمني محدد للقضاء على جميع الأسلحة النووية، وحظر تطويرها وإنتاجها وحيازتها وإجراء التجارب عليها وتكديسها ونقلها، واستخدامها أو التهديد باستخدامها واتخاذ التدابير اللازمة لتدميرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more