"بشأن بناء الثقة" - Translation from Arabic to English

    • on confidence-building
        
    • on Building Trust
        
    • on Confidence Building
        
    • about building trust
        
    That represents our contribution to the global dialogue on confidence-building in the world. UN ويمثل ذلك إسهامنا في الحوار العالمي بشأن بناء الثقة في العالم.
    In that regard, taking into account its neutral status, our country is prepared to hold, under United Nations auspices, a high-level international meeting on confidence-building in Afghanistan and the development of effective State institutions. UN وفي هذا الصدد، فإن بلدنا إذ يأخذ في الاعتبار مركزه المحايد، مستعد لأن يعقد، تحت مظلة الأمم المتحدة، اجتماعا دوليا رفيع المستوى بشأن بناء الثقة في أفغانستان وتطوير مؤسسات دولة فعالة.
    The UNHCR seminars on confidence-building, held in Portugal in 2011 and 2012 had been a success. UN وأضافت أن الحلقات الدراسية التي نظمتها المفوضية بشأن بناء الثقة والمعقودة في البرتغال في عامي 2011 و 2012 كانت موفقة.
    II. Vienna declaration on Building Trust in Government, adopted at the seventh Global Forum UN الثاني - إعلان فيينا بشأن بناء الثقة في الحكومة
    36. The Vienna declaration on Building Trust in Government that resulted from the Forum is reproduced in annex II to the present report. UN 36 - ويرد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة إعلان فيينا بشأن بناء الثقة في الحكومة الذي نتج عن المنتدى.
    The two sides consider that the signing of the Agreement on Confidence Building in the Military Field along Border Areas is of great significance and are resolved to take concrete and effective measures for its implementation so as to turn their common border into one of peace, tranquillity, friendship and good-neighbourliness. UN ويعتبر الجانبان أن لتوقيع الاتفاق بشأن بناء الثقة في الميدان العسكري على طول الحدود أهمية عظيمة، وهما مصممان على اتخاذ تدابير ملموسة وفعالة لتنفيذ هذا الاتفاق بحيث يحولان حدودهما المشتركة إلى حدود سلام وهدوء وصداقة وحسن جوار.
    It's about building trust. Open Subtitles إنه بشأن بناء الثقة.
    The Regional Centre for Peace and Disarmament for Asia and the Pacific, located in Kathmandu, could be instrumental in revitalizing the Kathmandu process to facilitate dialogues and deliberations on confidence-building in the region. UN إن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح لآسيا والمحيط الهادئ، الواقع في كاتماندو، سيكون مفيدا في إحياء عملية كاتماندو لتيسير الحوارات والمداولات بشأن بناء الثقة في المنطقة.
    Moreover, the Sides declare their intention to implement fully the decisions adopted at the Yalta Meeting on confidence-building Measures, including those elaborated with the participation of non-governmental organizations. UN وعلاوة على ذلك، يعلن الجانبان عن اعتزامهما وضع التدابير المعتمدة في اجتماع يالطا بشأن بناء الثقة موضع التنفيذ الكامل، خاصةً التدابير الموضوعة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    I believe that our discussions on confidence-building will prove to be an important and unparalleled opportunity for members of the international community to share their own unique bilateral or regional experiences on confidence-building. UN وأعتقد أن مناقشاتنا بشأن بناء الثقة سوف تثبت أنها فرصة هامة لم يسبق لها مثيل كي يتبادل أعضاء المجتمع الدولي خبراتهم الفريدة الثنائية أو الإقليمية بشأن بناء الثقة.
    A prompt convening of the next session of the Council would also make it possible for a timely decision to be made on a fourth conference on confidence-building and for preparations to begin. UN ومن شأن التعجيل بعقد دورة المجلس المقبلة أن ييسر اتخاذ قرار في الوقت المناسب بشأن عقد مؤتمر رابع بشأن بناء الثقة وللشروع في التحضيرات.
    On the recommendation of the Disarmament Commission, the General Assembly endorsed in 1988 specific guidelines on confidence-building with a view to strengthening international peace and security and facilitating the process of arms limitation and disarmament. UN وأقرت الجمعية العامة في عام 1988، بتوصية من لجنة نزع السلاح، مبادئ توجيهية محددة بشأن بناء الثقة قصد تعزيز السلم والأمن الدوليين وتيسير عملية تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Uruguay will make two statements under this agenda item on behalf of the States members of the Common Market of the South (MERCOSUR) and associated States, the first on confidence-building at the regional level and the second on disarmament and regional security. UN وستدلي أوروغواي ببيانين في إطار هذا البند من جدول الأعمال نيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة، البيان الأول بشأن بناء الثقة على الصعيد الإقليمي والثاني بشأن نزع السلاح والأمن الإقليمي.
    In this connection, Japan has submitted reports to the United Nations SecretaryGeneral in accordance with the requirements set out in the United Nations General Assembly resolution on confidence-building in outer space. Japan hopes that our discussions during this year's CD session will be as valuable as those carried out last year. UN ولقد قدمت اليابان، في هذا الصدد، تقارير إلى الأمين العام للأمم المتحدة وفقاً للشروط المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن بناء الثقة في الفضاء الخارجي، وتأمل اليابان أن تكون المناقشات التي سنجريها خلال دورة مؤتمر نزع السلاح هذا العام قيِّمة كتلك التي أجريناها في العام الماضي.
    The Union presented proposals to that effect, as well as on confidence-building and on non-compliance clarification and investigation during the first part of the Fifth Review Conference, in November 2001. UN وتقدم الاتحاد باقتراحات بهذا المعنى، وكذلك اقتراحات بشأن بناء الثقة وبشأن التوضيحات والتحقيقات المتعلقة بعدم الامتثال، وذلك أثناء الجزء الأول من المؤتمر الاستعراضي الخامس في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    This body is a successor to the so-called " Shanghai Five " , which arose from two agreements, of groundbreaking significance for the Asian continent, on confidence-building in the military area and on arms reduction. UN وهذه الهيئة هي خلف لمنظمة تدعى " شنغهاي خمسة " انبثقت عن اتفاقيتين لهما أهمية كبرى للقارة الآسيوية بشأن بناء الثقة في المجال العسكري وخفض التسلح.
    An agreement on confidence-building in the military field along border areas has been concluded between China on the one hand, and the Russian Federation, Kazakstan, Kyrgyzstan and Tajikistan on the other; this agreement governs a boundary over 3,000 kilometres in length. UN وقد أبرم اتفاق بشأن بناء الثقة في الميدان العسكري على طول مناطق الحدود وذلك بين الصين من ناحية والاتحاد الروسي وكازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان من ناحية أخرى؛ وهذا الاتفاق ينظم حدودا يزيد طولها على ٠٠٠ ٣ كيلومتر.
    In our view, the most promising area of activity for the Conference on Disarmament's Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space remains the production of concrete proposals on confidence-building and better information on the part of those carrying out activities in outer space. UN ونحن نرى أن أهم المجالات المبشرة بالخير في نشاط اللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي التابعة لمؤتمر نزع السلاح لا يزال استصدار مقترحات محددة بشأن بناء الثقة والحصول على معلومات أفضل من الذين يقومون بأنشطة في الفضاء الخارجي.
    Notable in 2004 was the Pan-African Forum on Building Trust for Immunization and Child Survival, which involved some 200 religious and traditional leaders and media representatives. UN ونـُـظـِّـم في عام 2004 منتدى البلدان الأفريقية بشأن بناء الثقة في التحصين وبقاء الأطفال، الذي ضـم نحو 200 من الزعماء الدينيين والتقليديين وممثلي الإعلام وحظي بأهمية كبيرة.
    It concluded with the issue of the " Vienna Declaration on Building Trust in Government " . UN واختتم بإصدار " إعلان فيينا بشأن بناء الثقة في الحكومة " .()
    Vienna declaration on Building Trust in Government, adopted at the seventh Global Forum on Reinventing Government, held at the United Nations Office at Vienna, from 26 to 29 June 2007 UN إعلان فيينا بشأن بناء الثقة في الحكومة الذي اعتُمد خلال المنتدى العالمي السابع المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم، المعقود في مكتب الأمم المتحدة بفيينا من 26 إلى 29 حزيران/يونيه 2007
    The two sides agree that the Agreement on Confidence Building in the Military Field in the Border Areas between China and the Russian Federation, Kazakstan, Kyrgyzstan and Tajikistan, the Agreement between the Chinese and the Russian Governments on the Prevention of Dangerous Military Activities as well as the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) regional forum are all of great significance. UN ويوافق الجانبان على أن الاتفاق بشأن بناء الثقة في الميدان العسكري في مناطق الحدود بين الاتحاد الروسي والصين، وكازاخستان، وقيرغيزستان، وطاجيكستان، والاتفاق بشأن منع اﻷنشطة العسكرية بين الحكومتين الروسية والصينية، وكذلك المحفل اﻹقليمي لرابطة جنوب شرق آسيا، هي ذات أهمية كبيرة.
    This is about building trust. Open Subtitles لا هذا الامر بشأن بناء الثقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more