"بشأن تبسيط" - Translation from Arabic to English

    • on streamlining
        
    • on simplification
        
    • on the streamlining
        
    • on the simplification
        
    • on simplifying
        
    • for the simplification
        
    • regarding simplification
        
    • concerning the streamlining
        
    In the past year, our teams provided recommendations to Rwanda, Burundi and Uganda on streamlining business regulation. UN وفي العام الماضي، قدمت أفرقتنا توصيات إلى رواندا وبوروندي وأوغندا بشأن تبسيط تنظيم الأعمال التجارية.
    Regarding section III, on streamlining publications and reports, we appreciate the real improvements made in this area. UN وفيما يتعلق بالقسم الثالث بشأن تبسيط الوثائق والتقارير، نقدر التحسينات الحقيقية الواردة في هذا المجال.
    Making recommendations on streamlining administrative structures, including on post reductions, was therefore within its purview. UN ومن اختصاص المكتب بالتالي أن يقدم توصيات بشأن تبسيط الهياكل اﻹدارية، مما يتضمن توصيات بشأن تخفيضات الوظائف.
    Agreement on simplification of visa procedures for businessmen UN اتفاق بشأن تبسيط إجراءات منح التأشيرات لرجال الأعمال
    Following an internal discussion on the streamlining of guidance materials, the prisons policy directive was updated to include relevant information. UN تم، على إثر مناقشة داخلية بشأن تبسيط مواد التوجيه، تحديث التوجيه المتعلق بسياسات السجون لتضمينه معلومات ذات صلة.
    Consultations should be conducted between the competent departments of the countries concerned on the simplification and harmonization of transit charges. UN `3` وينبغي إجراء مشاورات بين الإدارات المختصة في البلدان المعنية بشأن تبسيط وتنسيق رسوم المرور العابر.
    However, the country office has noted areas where improvements could be made in this case and made certain recommendations to headquarters on simplifying procedures and requirements in similar situations; UN إلا أن المكتب القطري ذكر مجالات يمكن أن تجري تحسينات فيها في هذه الحالة وقدم بعض التوصيات إلى المقر بشأن تبسيط الإجراءات والشروط المطلوب اتخاذها وتوافرها في الحالات المماثلة؛
    62. He took note of the Secretary-General's reports on streamlining contractual arrangements and harmonizing conditions of service. UN 62 - وأردف قائلا إنه أحاط علما بتقريري الأمين العام بشأن تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة.
    The activities include examining the existing classifications and a final report is expected to include proposals on streamlining the classifications. UN وتشمل هذه الأنشطة دراسة التصنيفات القائمة ومن المتوقع أن يشمل التقرير النهائي مقترحات بشأن تبسيط التصنيفات.
    Our immediate objective for the Review Conference is to reach agreement on streamlining the existing CBMs in order to increase the number of annual submissions and improve their quality. UN ويتمثل هدفنا الفوري المحدد للمؤتمر الاستعراضي في التوصل إلى اتفاق بشأن تبسيط التدابير القائمة لبناء الثقة من أجل زيادة عدد التقارير السنوية وتحسين نوعيتها.
    In our view, such a study should provide concrete proposals and recommendations on streamlining and lending more coherence to actions by different United Nations stakeholders in the promotion of democracy. UN ونرى أن هذه الدراسة ستوفر مقترحات وتوصيات محددة بشأن تبسيط الإجراءات التي تتخذها مختلف الجهات المعنية في الأمم المتحدة في مجال تعزيز الديمقراطية وزيادة تنسيقها.
    In response to a request of the General Assembly, a review by the Office of Internal Oversight Services of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights produced 17 recommendations on streamlining and strengthening its activities and management. UN وفي معرض استجابته إلى طلب من الجمعية العامة، أجرى المكتب استعراضا لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان نجمت عنه 17 توصية بشأن تبسيط وتعزيز أنشطة المفوضية وإدارتها.
    31. The President requested proposals on streamlining the work of the General Assembly, including on the consolidation of reports. UN 31 - وطلب الرئيس مقترحات بشأن تبسيط أعمال الجمعية العامة، بما في ذلك بشأن توحيد التقارير.
    In the area of management reform, the Secretary-General had the authority to take decisions on streamlining the Organization's administrative procedures, which were one of the main reasons why overheads accounted for 38 per cent of the budget. UN وفي مجال اﻹصلاح اﻹداري، فإن من سلطة اﻷمين العام اتخاذ قرارات بشأن تبسيط الاجراءات اﻹدارية للمنظمة، التي هي أحد اﻷسباب الرئيسية التي من أجلها تمثل النفقات الثابتة ٣٨ في المائة من الميزانية.
    CONSULTATIONS on simplification AND IMPROVEMENT OF THE RULES OF ORIGIN UN المشاورات بشأن تبسيط قواعد المنشأ وتحسينها
    Item 4: Consultations on simplification and improvement of the rules of origin UN البند ٤: المشاورات بشأن تبسيط قواعد المنشأ وتحسينها
    They also suggested that proposals be considered on the streamlining of reporting procedures under different treaties. UN واقترحت النظر في مقترحات بشأن تبسيط إجراءات الإبلاغ بموجب مختلف المعاهدات.
    Pending proposals from the Secretary-General on the streamlining of the budget process, the Committee recommends a disciplined approach to resource increases. UN وإلى أن تصدر اقتراحات من الأمين العام بشأن تبسيط عملية الميزانية، توصي اللجنة بتوخي الانضباط في النهج المتبع إزاء زيادة الموارد.
    Agreement between the Member States of the European Communities on the simplification and Modernisation of Methods of Transmitting Extradition Requests signed on 26 May 1989 UN اتفاق بين الدول أعضاء الجماعات الأوروبية بشأن تبسيط وتحديث طرق نقل طلبات تسليم المجرمين، وُقع في 26 أيار/مايو 1989
    Report of the Secretary-General on the simplification and harmonization of rules and procedures for operational activities for development (E/2002/59) UN تقرير الأمين العام بشأن تبسيط ومواءمة قواعد وإجراءات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية (E/2002/59)
    Moreover, Cuba will give special attention to debates on human resources reform, because we must take a final decision at the current session on simplifying the contracting regime and harmonizing conditions of service. UN وعلاوة على ذلك، ستولي كوبا أهمية خاصة للمناقشات المتعلقة بإصلاح الموارد البشرية لأنه يتعين علينا اتخاذ قرار نهائي في الدورة الحالية بشأن تبسيط نظام التعاقد ومواءمة شروط الخدمة.
    The United Nations Development Group has considered proposals for the simplification of the common United Nations country programming process, aimed at aligning the process much more closely with national development planning processes. UN 85- وقد نظرت المجموعة في مقترحات بشأن تبسيط عملية البرمجة القطرية المشتركة التي تقوم بها الأمم المتحدة، ترمي إلى ربط العملية بشكل أوثق بعمليات التخطيط الإنمائي الوطنية.
    The Greek Government takes due account of the Special Rapporteur's comments regarding simplification of the procedure. UN وتحيط الحكومة اليونانية علما على النحو الواجب بملاحظات المقرر الخاص بشأن تبسيط اﻹجراءات.
    Serious consideration should therefore be given to following the recommendation concerning the streamlining of reporting obligations to the various counter-terrorism bodies, which had been made in the 2005 World Summit Outcome. UN ولذلك ينبغي إيلاء اعتبار جدي لاتباع ما تضمنه البيان الختامي للقمة العالمية 2005 من توصيات بشأن تبسيط التزامات تقديم التقارير لمختلف هيئات مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more