"بشأن تعزيز دور" - Translation from Arabic to English

    • on strengthening the role
        
    • on enhancing the role
        
    • on the strengthening of the role
        
    • on the Enhancement of the Role
        
    • concerning the strengthening of the role
        
    A majority of countries called for a study by the Secretariat on strengthening the role of the United Nations in global economic governance. UN ودعت أغلبية البلدان إلى أن تُجري الأمانة العامة دراسة بشأن تعزيز دور الأمم المتحدة في الإدارة الاقتصادية العالمية.
    Furthermore, triennial reviews relating to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and social development programme were produced as well as a biennial report on strengthening the role of evaluation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم إجراء استعراضي الثلاث سنوات المتعلقين بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج التنمية الاجتماعية، فضلا عن تقرير من التقارير التي تصدر كل سنتين بشأن تعزيز دور التقييم.
    The report is very useful and timely, given the current debate among United Nations entities, development partners and Member States on strengthening the role of evaluation. UN التقرير مفيد جداً وصدر في الوقت المناسب، بالنظر إلى المناقشة الجارية حالياً فيما بين هيئات الأمم المتحدة والشركاء في التنمية والدول الأعضاء بشأن تعزيز دور التقييم.
    Asian Group: OEWG on enhancing the role of Asia in the United Nations Affairs UN المجموعة الآسيوية: اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن تعزيز دور آسيا في النهوض بشؤون الأمم المتحدة
    The work of the Special Committee on enhancing the role of the Assembly in that area was also of the utmost importance. UN وتتسم أعمال اللجنة الخاصة بشأن تعزيز دور الجمعية العامة في هذا المجال أيضاً بأقصى درجات الأهمية.
    84. The Cuban working paper on the strengthening of the role of the United Nations and improving its effectiveness (A/AC.182/1993/CRP.2) contained many useful ideas. UN ٨٤ - ومضى يقول إن ورقة العمل المقدمة من كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها )A/AC.182/1993/CRP.2( تتضمن كثيرا من اﻷفكار المفيدة.
    The General Assembly, in its resolution 65/283 on strengthening the role of mediation in the peaceful settlement of disputes, conflict prevention and resolution, also noted that hostage-taking still persisted in many parts of the world. UN وأشارت الجمعية العامة أيضا، في قرارها 65/283 بشأن تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها، إلى أن أخذ الرهائن لا يزال مستمرا في كثير من أنحاء العالم.
    V. Recommendations on strengthening the role of official statistics in climate change policy- and decision-making UN خامسا - توصيات بشأن تعزيز دور الإحصاءات الرسمية في مجال وضع السياسات وصنع القرارات ذات الصلة بتغير المناخ
    The Niger sees the General Assembly's adoption of resolution of 61/16 on strengthening the role of the Economic and Social Council as a great step forward. UN ويعتبر النيجر اتخاذ الجمعية العامة القرار 61/16 بشأن تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي خطوة عظيمة إلى الأمام.
    b. Parliamentary documentation. Biennial report on strengthening the role of evaluation; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - إعداد تقرير عن كل فترة سنتين بشأن تعزيز دور التقييم؛
    Algeria thus considered that the proposals of Cuba and the Libyan Arab Jamahiriya on strengthening the role of the Organization should be taken into account in the process of United Nations reform. UN وقال إنه يرى، في هذا السياق، أن المقترحات المقدمة من كوبا والجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز دور المنظمة يجب أن تؤخذ في الاعتبار في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    A/59/79 Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on strengthening the role of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives UN A/59/79 مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة
    We thus support the Secretary-General's proposals on strengthening the role, authority and capacity of the United Nations Resident Coordinator, making the Coordinator the leader of a truly integrated United Nations country team. UN ولذا فإننا نؤيد مقترحات الأمين العام بشأن تعزيز دور منسق الأمم المتحدة المقيم وصلاحياته، بغية جعل المنسق قائدا لفريق قطري للأمم المتحدة متكامل حقا.
    The Committee for Programme and Coordination reviewed those reports, as well as a report on strengthening the role of evaluation in departments and offices of the United Nations, endorsing all their recommendations. UN واستعرضت لجنة البرنامج والتنسيق هذه التقارير، فضلا عن تقرير بشأن تعزيز دور التقييم فــي إدارات ومكاتب اﻷمم المتحدة، وأيدت جميع التوصيات الواردة بها.
    Report to the General Assembly, through the Committee for Programme and Coordination, on strengthening the role of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives UN تقرير مقدم إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج، وإنجازها، والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة
    78. Her delegation supported the Cuban proposal on strengthening the role of the Organization and enhancing its effectiveness. UN ٨٧ - وقالت إن وفدها يؤيد المقترح الكوبي بشأن تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها.
    Guidelines on enhancing the role of women in post-conflict electoral processes UN مبادئ توجيهية بشأن تعزيز دور المرأة في العمليات الانتخابية لما بعد النزاعات
    The Secretariat should therefore engage in further consultations with Member States on enhancing the role of ITPOs. UN وينبغي، من ثم، للأمانة أن تجري مزيدا من المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن تعزيز دور المكاتب.
    12. The president of the country published the Decree of 3 December 1999 on enhancing the role of women in society. UN 12 - أصدر رئيس الجمهورية مرسوماً في 3 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن تعزيز دور المرأة في المجتمع.
    Presidential Decree No. 5 of 3 December 1999 on enhancing the role of women in society UN المرسوم الرئاسي رقم 5 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن تعزيز دور المرأة في المجتمع؛
    The Special Committee also had before it a working paper submitted by Cuba on the strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness: adoption of recommendations. UN وكان معروضا على اللجنة الخاصة أيضا ورقة عمل مقدمة من كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها: إقرار التوصيات().
    ASEAN had also proclaimed the ASEAN Decade of Persons with Disabilities, 2011-2020, and had adopted the Bali Declaration on the Enhancement of the Role and Participation of Persons with Disabilities in ASEAN Community. UN وكذلك أعلنت الرابطة الفترة 2011-2020 عقد رابطة أمم جنوب شرق آسيا لذوي الإعاقة، واعتمدت إعلان بالي بشأن تعزيز دور ذوي الإعاقة ومشاركتهم في مجتمع الرابطة.
    50. His delegation supported the submission of the Russian Federation's working paper on sanctions to the General Assembly for adoption and continuation of discussions on the working paper submitted by Cuba concerning the strengthening of the role of the Organization. UN 50 - وأعرب عن دعم وفده لتقديم ورقة العمل من الاتحاد الروسي بشأن الجزاءات إلى الجمعية العامة لاعتمادها ومواصلة المناقشات بشأن ورقة العمل المقدمة من كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more