"بشأن تغير المناخ أو" - Translation from Arabic to English

    • on Climate Change or
        
    Paragraph 10 should therefore not be interpreted in a manner inconsistent with the United Nations Framework Convention on Climate Change or the Cancun Agreements, which set out climate change mitigation measures on which the international community should seek to build. UN ولذلك ينبغي ألا تفسر الفقرة 10 بطريقة تتعارض مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو اتفاقات كانكون، التي حددت تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتي ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى التأسيس عليها.
    Her delegation was confident that the draft resolution would not interfere with the negotiation process under the United Nations Framework Convention on Climate Change or with the funding sources for sustainable development. UN ويثق وفد بلدها بأن مشروع القرار لن يعترض عملية المفاوضات بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو موارد التمويل للتنمية المستدامة.
    Yet, it is not clear what shape this would take or whether the fund would be managed by the United Nations Framework Convention on Climate Change or outside entities. UN إلا أن الشكل الذي سيكون عليه أو ما إذا ستتولى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو كيانات خارجية إدارته أمران غير واضحين.
    The fact that this has not been a permanent item in the agenda of the sessions of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change or of the Meetings of the Parties to the Kyoto Protocol has been a constraint for indigenous peoples. UN ونظرا لأن هذا البند لم يكن بندا دائما في جدول أعمال دورات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو في اجتماعات الأطراف في بروتوكول كيوتو، فقد كان ذلك بمثابة عقبة أمام الشعوب الأصلية.
    When Sir Richard Branson, Ted Turner or Mayor Bloomberg address the General Assembly, whether on Climate Change or on the Millennium Development Goals, we know we are attracting the right kind of political attention on the issues that matter globally. UN فعندما يخاطب الجمعية العامة السير ريتشارد برانسن أوتيد تيرنر أو العمدة بلومبيرغ، سواء بشأن تغير المناخ أو الأهداف الإنمائية للألفية، فإننا ندرك أننا نسترعي النوع المناسب من الاهتمام السياسي إلى المسائل التي تشغل الاهتمام العالمي.
    Furthermore, separate special meetings of parties would be required, as in the case of the Montreal Protocol to the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer, the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change or the Biosafety Protocol to the Convention on Biological Diversity. UN فضلاً عن ذلك، سيتطلب اﻷمر عقد اجتماعات خاصة منفصلة لﻷطراف، وذلك كما هو الحال بالنسبة لبروتوكول مونتريال الملحق باتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون أو بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ أو بروتوكول السلامة البيولوجية الملحق بالاتفاقية المعنية بالتنوع البيولوجي.
    35. Many Parties designate a particular point in the calendar as the annual day (or week or month) of action on Climate Change or a related theme, as a means of bringing public attention to the issue. UN 35- وتحدّد أطراف عديدة نقطة معيّنة في التقويم السنوي بوصفها يوم (أو أسبوع أو شهر) العمل السنوي بشأن تغير المناخ أو موضوع ذي صلة، بوصف ذلك وسيلة من وسائل توجيه اهتمام الجمهور لهذه القضية.
    As part of their national programmes and activities in implementing the Convention, and in the context of their specific national priorities and capacities, most Parties reported the establishment or strengthening of the institutional and legal frameworks for supporting the design and implementation of educational and awareness programmes on Climate Change or broader sustainable development issues, as outlined in box 4. UN 26- أبلغت معظم الأطراف، كجزء من برامجها وأنشطتها الوطنية في تنفيذ الاتفاق، وفي سياق أولوياتها وقدراتها الوطنية المحددة، عن تأسيس أو تعزيز الأطر المؤسسية والقانونية لدعم وضع وتنفيذ برامج التعليم والتوعية بشأن تغير المناخ أو مسائل مجال التنمية المستدامة الأوسع نطاقاً، كما هو مبين في الإطار 4.
    Recalling further the decision of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change of 9 November 2001 on improving the participation of women in the representation of parties in bodies established under the United Nations Framework Convention on Climate Change or the Kyoto Protocol, UN وإذ تشير كذلك إلى مقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001() عن تحسين مشاركة المرأة في تمثيل الأطراف في الهيئات المنشأة بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو بروتوكول كيوتو،
    Furthermore, Parties described bi- or multilateral research activities within organizations, such as the Asia-Pacific Network on Climate Change or the DIVERSITAS programme, and cooperative modelling initiatives or research carried out at international agencies (e.g. the IEA). UN ووصفت الأطراف علاوة على ذلك أنشطة البحث الثنائية أو متعددة الأطراف داخل منظمات من قبيل شبكة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تغير المناخ أو برنامج التنوع " DIVERSITAS " ، والمبادرات التعاونية من أجل إعداد النماذج أو البحوث الجارية داخل الوكالات الدولية (مثل الوكالة الدولية للطاقة).
    Examples of good practices as reported by intergovernmental organizations (IGOs) and NGOs are also showcased in annex II. Annex III provides examples of national annual day (or week or month) of action on Climate Change or a related theme as reported by Parties in their national communications. UN وترد في المرفق الثاني أيضاً أمثلة عن الممارسات الجيدة كما أبلغت عنها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية(). وأما المرفق الثالث فيقدم أمثلة عن يوم (أو أسبوع أو شهر) العمل السنوي الوطني بشأن تغير المناخ أو موضوعاً آخر ذا صلة على نحو ما تبلغ عنه الأطراف في بلاغاتها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more