"بشأن تقرير المصير في" - Translation from Arabic to English

    • on self-determination in
        
    • on the self-determination
        
    The United Nations and individual governments must do more to exert diplomatic and political pressure on those who were blocking a referendum on self-determination in Western Sahara. UN وعلى الأمم المتحدة وفرادى الحكومات كل على حدة بذل مزيد من الجهود لممارسة الضغط الدبلوماسي والسياسي على أولئك الذين يعرقلون إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    At this moment, when we are reaffirming our freedom and independence, we urge the resumption of the United Nations plan to hold a referendum on self-determination in Western Sahara. UN وفي هذه اللحظة التي نجدد فيها تأكيد حديثنا واستقلالنا، نحث على استئناف خطة الأمم المتحدة لإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    In that context, the organization by Tokelau of two referendums on self-determination in 2006 and 2007 in close cooperation with New Zealand was a good example for other administering Powers to follow. UN وفي هذا السياق، يعد تنظيم توكيلاو لاستفتاءين بشأن تقرير المصير في عاميّ 2006 و 2007 بتعاون وثيق مع نيوزيلندا مثالاً طيباً يمكن أن تتبعه السلطات الأخرى القائمة بالإدارة.
    The fate of the Saharawi refugees depended on the implementation of Security Council resolutions calling for a referendum on self-determination in the Western Sahara. UN فمصير اللاجئين الصحراويين يتوقف على تنفيذ قرارات مجلس الأمن التي تطالب بإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    As the date of referendum on the self-determination of the South of that country draws closer, the parties to the Comprehensive Peace Agreement must redouble their efforts to overcome the problems that still divide them. UN وبينما يقترب موعد إجراء الاستفتاء بشأن تقرير المصير في جنوب ذلك البلد، يجب على طرفي اتفاق السلام الشامل مضاعفة الجهود للتغلب على المشاكل التي ظلت تفرق بينهما.
    As indicated in the reports that he had regularly submitted to the Security Council, which continued to be seized of the question, he had endeavoured to iron out the difficulties that could hinder the implementation of the settlement plan, which provided for the organization and holding by the United Nations of a referendum on self-determination in Western Sahara. UN وكما يتضح من التقارير التي يقدمها بانتظام إلى مجلس اﻷمن، الذي يواصل إبقاء هذه قيد النظر، فقد سعى ﻹزالة الصعوبات التي يمكن أن تعيق تنفيذ خطة التسوية، التي تنص على قيام اﻷمم المتحدة بتنظيم وإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    The representative of Chile expressed concern at the obstacles that remained to the holding of the referendum on self-determination in Western Sahara and hoped that the referendum would finally take place in accordance with the timetable established by the Secretary-General. UN وأعرب ممثل شيلي عن قلقه إزاء العراقيل التي ما زالت تعترض الطريق لإجراء الاستفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية وأعرب عن أمله في أن يجرى الاستفتاء في نهاية المطاف وفقا للجدول الزمني الذي وضعه الأمين العام.
    37. Chile was concerned at the obstacles that remained to the holding of the referendum on self-determination in Western Sahara and hoped that the referendum would finally take place in accordance with the timetable established by the Secretary-General. UN ٣٧ - وأضاف أن شيلي تعرب عن قلقها للعقبات المتبقية التي تعترض سبيل إجراء الاستفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية، وهي تأمل في أن يجري الاستفتاء أخيرا وفقا للجدول الزمني الذي وضعه اﻷمين العام.
    82. Mr. AHMED (Frente POLISARIO) said that the peace process, which had led to the organization of a referendum on self-determination in 1992, had reached a deadlock at the end of the previous year. UN ٨٢ - السيد أحمد )جبهة البوليساريو(: قال إن عملية السلام، التي أفضت إلى تنظيم الاستفتاء بشأن تقرير المصير في عام ١٩٩٢، قد وصلت إلى طريق مسدود في نهاية السنة الماضية.
    As the United Nations had succeeded in organizing a referendum on self-determination in Timor-Leste in 1999, her delegation hoped that it would do likewise in Western Sahara. UN وكما نجحت الأمم المتحدة في تنظيم استفتاء في تيمور - ليشتي بشأن تقرير المصير في عام 1999، يأمل وفدها في أن يتم الأمر بصورة مماثلة في الصحراء الغربية.
    In that regard, the Government successfully organized the national elections and referendum on self-determination in Southern Sudan, which was held on schedule in January 2011. UN وفي ذلك الصدد، قامت الحكومة بنجاح بتنظيم الانتخابات الوطنية والاستفتاء بشأن تقرير المصير في جنوب السودان، الذي عقد في الموعد المحدد في كانون الثاني/يناير 2011.
    It had organized free and fair elections in April 2010, under international and regional supervision, and a peaceful referendum on self-determination in southern Sudan, after which it had recognized the independence of South Sudan. UN فقد نظّم انتخابات حرة ونزيهة في نيسان/أبريل 2010، بإشراف دولي وإقليمي، ونظّم استفتاء سلميا بشأن تقرير المصير في جنوب السودان، اعترف بعده باستقلال جنوب السودان.
    Argentina also provided electoral observers for the first free and universal elections that marked the end of apartheid in South Africa, the referendum on self-determination in Eritrea and the legislative elections in Algeria last June. UN كما أن اﻷرجنتين وفرت أيضا مراقبي انتخابات ﻷول انتخابات حرة وعامة في جنوب أفريقيــا، وهــي الانتخابات التــي أنهت نظام الفصل العنصري هناك، وللاستفتاء بشأن تقرير المصير في أرتيريا وللانتخابات التشريعية في الجزائر في حزيران/يونيه الماضي.
    A team in each village would be trained in January 2007 on the issues pertaining to the self-determination options and package and on other details to ensure the continuous flow and presence of information on self-determination in the villages for all institutions, including non-governmental organizations and members of the community. UN وسيتم في كانون الثاني/يناير 2007 تدريب فريق من كل قرية على المسائل المتصلة بخيارات تقرير المصير، والبرنامج وتفاصيل أخرى لضمان استمرار تدفق وتوافر المعلومات بشأن تقرير المصير في القرى لجميع المؤسسات، بما فيها المنظمات غير الحكومية وأفراد المجتمع المحلي.
    99.1 per cent of the approved budget was utilized towards: (i) providing support to the parties in the preparation and the implementation of the 2011 referendum on self-determination in Southern Sudan; (ii) providing support to progress on popular consultations for Southern Kordofan and Blue Nile States; (iii) providing support to negotiations on the status of the Abyei area; and (iv) implementation of a protection of civilians strategy. UN استخدم 99.1 في المائة من الميزانية المعتمدة من أجل: ' 1` تقديم الدعم إلى الأطراف في الإعداد لاستفتاء عام 2011 بشأن تقرير المصير في جنوب السودان وتنفيذه؛ ' 2` وتقديم الدعم لإحراز تقدم على صعيد المشاورات الشعبية المتعلقة بولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق؛ ' 3` وتقديم الدعم للمفاوضات المتعلقة بوضع منطقة أبيي؛ ' 4` وتنفيذ استراتيجية لحماية المدنيين.
    Six Nobel Prize winners had recently stated that the United Nations should not allow conflicts such as the one in Western Sahara to undermine its principles and result in an international order based on the economic and business interests of certain powers rather than on international law, and had petitioned the Secretary-General to hold a referendum on self-determination in Western Sahara shortly. UN وقال إن ستةً من الفائزين بجائزة نوبل صرحوا مؤخراً بأنه يجب ألاّ تسمح الأمم المتحدة لنزاعات كالنزاع القائم في الصحراء الغربية أن تقوِّض مبادئها وتسفر عن نظام دولي يقوم على المصالح الاقتصادية والتجارية لدول معينة بدلاً من القانون الدولي، وقدموا التماساً إلى الأمين العام لإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية قريباً.
    A United Nations programme of public education on self-determination in the Turks and Caicos Islands, as called for repeatedly in United Nations resolutions and successfully undertaken in other Territories in previous years, would go a long way towards bridging the information deficit in the process of self-determination leading to successful decolonization and would serve to develop the full measure of self-government, as stated in the Charter. UN واضطلاع الأمم المتحدة ببرنامج للتثقيف الجماهيري بشأن تقرير المصير في جزر تركس وكايكوس كما دأبت قرارات الأمم المتحدة على الدعوة إلى ذلك والاضطلاع به بنجاح في أقاليم أخرى في السنوات السابقة سيقطع شوطا طويلا في سد العجز في المعلومات في عملية تقرير المصير المؤدية إلى النجاح في إنهاء الاستعمار وسيعمل على تنمية القدر الكامل من الحكم الذاتي كما ذُكر في الميثاق.
    To achieve this, we endorse the view that a second decade on the self-determination of the small island Non-Self-Governing Territories should be approved by the General Assembly with the necessary resources to carry out an updated and realistic plan of action to address the unfinished business of decolonization. UN ومن أجل تحقيق ذلك، نؤيد الرأي القائل بأن تعتمد الجمعية العامة عقدا ثانيا بشأن تقرير المصير في الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، مع توفير الموارد الضرورية لتنفيذ خطة عمل مستكملة وواقعية للنهوض بعملية إنهاء الاستعمار التي لم تكتمل بعد.
    To achieve this, we endorse the view that a second decade on the self-determination of the small island Non-Self-Governing Territories should be approved by the General Assembly with the necessary resources to carry out an updated and realistic plan of action to address the unfinished business of decolonization. UN ومن أجل تحقيق ذلك، نؤيد الرأي القائل بأن تعتمد الجمعية العامة عقدا ثانيا بشأن تقرير المصير في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، مع توفير الموارد الضرورية لتنفيذ خطة عمل مستكملة وواقعية للنهوض بعملية إنهاء الاستعمار التي لم تكتمل بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more