"بشأن تلك التوصيات" - Translation from Arabic to English

    • on those recommendations
        
    • on the recommendations
        
    • on recommendations
        
    • on such recommendations
        
    Nevertheless, the inclusion of the effect of applying the recommendations of the Committee is provided without prejudice to decisions yet to be made on those recommendations. UN إلا أن الآثار المترتبة على تطبيق توصيات اللجنة قد أوردت دون المساس بالقرارات التي لم تُتخذ بعد بشأن تلك التوصيات.
    The Special Committee understands that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has acted on those recommendations. UN وتتفهم اللجنة الخاصة أن مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان قد اتخذت إجراءات بشأن تلك التوصيات.
    The Board also decided to pursue its consultations on those recommendations on which conceptual convergence emerged. UN وقرَّر المجلس أيضاً أن يواصل مشاوراته بشأن تلك التوصيات التي ظهر بصددها تقارب في المفاهيم.
    The Assembly may be able to take action on those recommendations in the future. UN وربما تتمكن الجمعية من اتخاذ إجراء بشأن تلك التوصيات في المستقبل.
    There has been no action on the recommendations to date. UN ولم تُتخذ إجراءات بشأن تلك التوصيات حتى الآن.
    Meaningful follow-up can be assured only if we as States are also ready to engage on recommendations that we have previously rejected. UN بيد أن المتابعة لن تكون مجدية إلا إذا كنا مستعدين بوصفنا دولا للعمل بشأن تلك التوصيات التي رفضناها سابقا.
    We will seek further information and discussion on those recommendations. UN وسنسعى إلى الحصول على قدر أكبر من المعلومات وإجراء مزيد من المناقشات بشأن تلك التوصيات.
    As noted in paragraph 4 of the report, the indicative inclusion of the effect of applying the recommendations of the Committee is provided without prejudice to decisions yet to be made by the General Assembly on those recommendations. UN ووفقا لما أشير إليه في الفقرة 4 من التقرير، فإن إدراج أثر تطبيق توصيات اللجنة الاستشارية لا ينطوي على أي مساس بالقرارات التي ما زال يتعين على الجمعية العامة أن تتخذها بشأن تلك التوصيات.
    Nevertheless, the indicative inclusion of the effect of applying the recommendations of the Advisory Committee is provided without prejudice to decisions yet to be made on those recommendations. UN ومع ذلك، فإن إدراج أثر تطبيق توصيات اللجنة الاستشارية لأغراض إرشادية لا ينطوي على أي مساس بالقرارات التي ما زال يتعين اتخاذها بشأن تلك التوصيات.
    Having given consideration to the findings and recommendations of OIOS, the present note of the Secretary-General provides comments on those recommendations. UN وبعد إيلاء النظر لنتائج وتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، توفر مذكرة الأمين العام هذه تعليقات بشأن تلك التوصيات.
    Nevertheless, the inclusion of the effect of applying the recommendations of the Committee is provided without prejudice to decisions yet to be made on those recommendations. UN إلا أن الآثار المترتبة على تطبيق توصيات اللجنة قد أوردت دون المساس بالقرارات التي لم تُتخذ بعد بشأن تلك التوصيات.
    The speaker also gave a detailed account of the West Bank and Gaza Strip Tax Administration, explaining measures recommended by the Department and action taken on those recommendations. UN كما قدم المتحدث بيانا مفصلا عن إدارة الضرائب في الضفة الغربية وقطاع غزة، شرح فيه التدابير التي أوصت بها الدائرة، والتدابير المتخذة بشأن تلك التوصيات.
    As noted in paragraph 4 of the report, the indicative inclusion of the effect of applying the recommendations of the Committee is provided without prejudice to decisions yet to be made by the General Assembly on those recommendations. UN وكما ورد في الفقرة 4 من التقرير، فإن إدراج أثر تطبيق توصيات اللجنة لأغراض إرشادية لا ينطوي على أي مساس بالقرارات التي ما زال يتعين على الجمعية العامة اتخاذها بشأن تلك التوصيات.
    Nevertheless, the inclusion of the effect of applying the recommendations of the Advisory Committee is provided without prejudice to decisions yet to be made on those recommendations. UN ومع ذلك، فإن هذا البيان لآثار تطبيق توصيات اللجنة الاستشارية أُورد دون المساس بالقرارات التي لم تتخذ بعد بشأن تلك التوصيات.
    At the meeting held on 12 June 2007, the Consultative Mechanism reached agreement on those recommendations and adopted the Chairman's paper for subsequent transmittal to the General Assembly. UN وفي الاجتماع المعقود في 12 حزيران/يونيه 2007، توصلت الآلية الاستشارية إلى اتفاق بشأن تلك التوصيات واعتمدت ورقة الرئيس من أجل إحالتها في وقت لاحق إلى الجمعية العامة.
    53. Another problem of timing considered by the Committee was the period between its adoption of recommendations concerning requests for exemption under Article 19 and action on those recommendations by the General Assembly. UN ٣٥ - ومشكلة التوقيت اﻷخرى التي نظرت فيها اللجنة تتمثل في الفترة الواقعة بين اعتمادها للتوصيات المتعلقة بطلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ واﻹجراء الذي تتخذه الجمعية العامة بشأن تلك التوصيات.
    53. Another problem of timing considered by the Committee was the period between its adoption of recommendations concerning requests for exemption under Article 19 and action on those recommendations by the General Assembly. UN ٣٥ - ومشكلة التوقيت اﻷخرى التي نظرت فيها اللجنة تتمثل في الفترة الواقعة بين اعتمادها للتوصيات المتعلقة بطلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ واﻹجراء الذي تتخذه الجمعية العامة بشأن تلك التوصيات.
    Nevertheless, the indicative inclusion of the effect of applying the recommendations of the Advisory Committee is provided without prejudice to decisions yet to be made on those recommendations. UN ومع ذلك فإن هذا البيان الإيضاحي لآثار تطبيق توصيات اللجنة الاستشارية أُورد دون المساس بالقرارات التي يتعين اتخاذها بشأن تلك التوصيات.
    In the same vein, the Non-Aligned Movement (NAM) and the Joint Coordinating Committee of the Group of 77 and the NAM, tabled our position on those recommendations and actions which fall within their mandate. UN وعلى نفس المنوال، طرحت حركة عدم الانحياز ولجنة التنسيق المشتركة لمجموعة اﻟ ٧٧ وحركة عدم الانحياز موقفنا بشأن تلك التوصيات واﻹجراءات التي تقع ضمن اختصاصهما.
    This subsection of the annual report outlines those most relevant to UNFPA programming and illustrates action taken on the recommendations. UN ويوجز هذا الجزء الفرعي من التقرير السنوي أهم التوصيات بالنسبة لبرامج صندوق الأمم المتحدة للسكان، ويوضح الإجراءات المتخذة بشأن تلك التوصيات.
    (a) A Senior Review Group shall be established by the Secretary-General to review and provide advice on recommendations for the selection of staff at the D-2 level. UN (أ) ينشئ الأمين العام فريق استعراض رفيع المستوى لاستعراض توصيات اختيار الموظفين في الرتبة مد-2 وإسداء المشورة بشأن تلك التوصيات.
    (iii) Formulate agreements on such recommendations to be adopted by the respective member countries. UN `3 ' صياغة اتفاقات بشأن تلك التوصيات لتعتمدها كل من البلدان الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more