"بشأن تمديد المعاهدة" - Translation from Arabic to English

    • on the extension of the Treaty
        
    • extending the Treaty
        
    • on the indefinite extension of the Treaty
        
    Efforts must be made to reach consensus on the extension of the Treaty. UN ويجب بذل الجهود من أجل التوصل الى توافق آراء بشأن تمديد المعاهدة.
    NPT/CONF.1995/L.6 Draft decision on the extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, proposed by the President UN NPT/CONF.1995/L.6 مشروع مقرر مقترح من الرئيس بشأن تمديد المعاهدة
    38. The Conference could not conclude without taking a decision on the extension of the Treaty. UN ٣٨ - ونبﱠه الى أنه لا يمكن اختتام المؤتمر دون اتخاذ قرار بشأن تمديد المعاهدة.
    In that regard, the Conference would decide on the extension of the Treaty based on the careful examination and realistic assessment of the obligations and responsibilities undertaken by all the parties to that instrument. UN وأوضح أن المؤتمر سيتخذ، في ذلك الصدد قراره بشأن تمديد المعاهدة استنادا إلى الدراسة المتأنية والتقييم الواقعي للالتزامات والمسؤوليات التي تعهدت بها كافة اﻷطراف في ذلك الصك.
    That aim was reaffirmed by the nuclear Powers at the New York Conference extending the Treaty. UN وهذا الهدف أكدت عليه مجددا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في اجتماع نيويورك المعقود بشأن تمديد المعاهدة.
    Firstly, the States Parties were in the end unfortunately unable to reach a consensus decision on the indefinite extension of the Treaty. UN أولا، أن الدول اﻷطراف لم تتمكن في النهاية لسوء الحظ من التوصل إلى قرار يحظى بتوافق اﻵراء، بشأن تمديد المعاهدة لفترة غير محددة.
    His delegation was also of the view that the cooperation project between India and the United States of America in the field of civilian nuclear energy would call into question the validity of the compromise which had enabled consensus on the extension of the Treaty at the 1995 Review Conference. UN ويرى وفده أيضاً أن مشروع التعاون بين الهند والولايات المتحدة الأمريكية في ميدان الطاقة النووية المدنية سوف يثير الشكوك في صحة الحل التوفيقي الذي تسنى به توافق الآراء بشأن تمديد المعاهدة في مؤتمر استعراض المعاهدة في سنة 1995.
    28. In connection with agenda item 19, entitled " Decision on the extension of the Treaty as provided for in article X, paragraph 2 " , the Conference had before it the following proposals: UN ٢٨ - وبصدد البند ١٩ من جدول اﻷعمال، المعنون " مقرر بشأن تمديد المعاهدة على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة العاشرة " ، كانت المقترحات التالية معروضة على المؤتمر:
    28. In connection with agenda item 19, entitled " Decision on the extension of the Treaty as provided for in article X, paragraph 2 " , the Conference had before it the following proposals: UN ٢٨ - وبصدد البند ١٩ من جدول اﻷعمال، المعنون " مقرر بشأن تمديد المعاهدة على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة العاشرة " ، كانت المقترحات التالية معروضة على المؤتمر:
    (c) A draft decision entitled " Decision on the extension of the Treaty " (NPT/CONF.1995/L.6). UN )ج( مشروع مقرر معنون " مقرر بشأن تمديد المعاهدة " (NPT/CONF.1995/L.6).
    States parties need to put forward their ideas and legal interpretations of the article in order that a flexible approach may be adopted when the decision on extending the Treaty is taken. UN وعلى الدول اﻷطراف أن تتقدم بأفكارها وتفسيراتها القانونية للمادة من أجل اعتماد نهج مرن عند اتخاذ قرار بشأن تمديد المعاهدة.
    8. In this regard, we believe it is vital to push for the implementation of the package deal on the indefinite extension of the Treaty of 1995 NPT Review and Extension Conference, in particular in connection with the Resolution on the Middle East. UN 8 - وفي هذا الصدد، نرى أنه من الأساسي ممارسة الضغط لتنفيذ الصفقة الشاملة بشأن تمديد المعاهدة لأجل غير مسمى الناشئ عن مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995، وبخاصة ما يتصل بالقرار المتعلق بالشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more