"بشأن تنشيط عمل" - Translation from Arabic to English

    • on revitalizing the work of
        
    • on the revitalization of the work of
        
    • on revitalization of the work of
        
    Japan welcomes the candid exchange of views at the High-level Meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament, which was convened by the Secretary-General. UN وترحب اليابان بتبادل الآراء الصريح في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Furthermore, you played a major role in the preparations for the high-level meeting on 24 September 2010 on revitalizing the work of the Conference. UN وعلاوة على ذلك، فقد اضطلعتم بدور رئيسي في العمليات التحضيرية لعقد الاجتماع الرفيع المستوى في 24 أيلول/سبتمبر 2010 بشأن تنشيط عمل المؤتمر.
    Trinidad and Tobago participated in the high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations, held at the United Nations Headquarters in New York UN شاركت ترينيداد وتوباغو في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والدفع قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في نيويورك
    One respondent suggested that duplication of themes discussed in the Third Committee of the General Assembly and the Assembly itself should be considered, taking into account the discussion on the revitalization of the work of the Assembly. UN واقترحت إحدى الدول بأنه ينبغي النظر في ازدواجية المواضيع التي نوقشت في اللجنة الثالثة للجمعية العامة وفي الجمعية العامة نفسها، مع مراعاة المناقشة بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة.
    My delegation is convinced that resolution 48/264 on the revitalization of the work of the General Assembly provides the framework for reform of the Assembly's work. UN ووفدي مقتنع بأن القرار ٤٨/٢٦٤ بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة يوفر إطارا ﻹصلاح عمل الجمعية.
    We are fully convinced that it is very timely to discuss this issue, in accordance with resolutions 58/126 and 58/316, on revitalization of the work of the General Assembly. My delegation looks forward to fruitful discussion on this issue during the current session. UN ونحن على اقتناع تام بأن من حسن التوقيت أن نناقش هذه المسألة وفقا للقرارين 58/126 و 58/316 بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة ويتطلع وفد بلدي إلى المناقشة المثمرة لهذه المسألة أثناء الدورة الحالية.
    We are convinced that a draft resolution on revitalizing the work of the Assembly with greater practical content would meet, to a greater extent, the interests of Member States. UN وإننا مقتنعون بأن مشروع قرار بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة، له محتوى تطبيقي أكبر، سيلبي، بدرجة أكبر، مصالح الدول الأعضاء.
    In this context, CARICOM views the high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament, held on 24 September, as a decisive stage in moving towards a resumption of work within the Conference. UN وفي هذا السياق، ترى الجماعة الكاريبية أن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح، المعقود في 24 أيلول/سبتمبر، يمثل مرحلة حاسمة الأهمية في التحرك صوب استئناف العمل في إطار المؤتمر.
    Secondly, the successful holding of a High-level Meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament and Taking Forward Multilateral Disarmament Negotiations, convened by the Secretary-General shortly before the commencement of this session, demonstrates the renewed determination of the international community to establish a nuclear-weapon-free world. UN ثانياً، إن نجاح عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، الذي دعا إلى عقده الأمين العام قبيل بدء أعمال هذه الدورة، يدلل على تصميم متجدد من جانب المجتمع الدولي على إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    8. Members of the Conference on Disarmament expressed their views on the UN Secretary-General's invitation to United Nations Member States for the High-level Meeting on " Revitalizing the Work of the Conference on Disarmament and Taking Forward Multilateral Disarmament Negotiations " , to take place on 24 September 2010 in New York. UN 8- وأبدى أعضاء مؤتمر نزع السلاح آراءهم فيما يتعلق بالدعوة التي قدمها أمين عام الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء لحضور الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح وإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " ، الذي سيعقد في 24 أيلول/سبتمبر 2010 في نيويورك.
    The position paper of the G-21 on the High-level Meeting on `Revitalizing the Work of the Conference on Disarmament and Taking Forward Multilateral Disarmament Negotiations' " ; UN ورقة موقف مجموعة اﻟ 21 إزاء الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح وإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " ؛
    The United States of America's views on the Secretary-General's High-level Meeting on `Revitalizing the Work of the Conference on Disarmament and Taking Forward Multilateral Disarmament Negotiations' to be held on 24 September 2010 " . UN آراء الولايات المتحدة حول " الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح وإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " المزمع عقده في 24 أيلول/سبتمبر 2010.
    8. Members of the Conference on Disarmament expressed their views on invitation of the Secretary-General of the United Nations to the States Members of the United Nations to the High-level Meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament and Taking Forward Multilateral Disarmament Negotiations, to take place on 24 September 2010 in New York. UN 8 - وأبدى أعضاء مؤتمر نزع السلاح آراءهم في ما يتعلق بالدعوة التي قدمها أمين عام الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء لحضور الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح وإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " ، الذي سيعقد في 24 أيلول/سبتمبر 2010 في نيويورك.
    In addition, as I had the opportunity to say yesterday at the ministerial meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament convened by the Secretary-General, we must continue our efforts at both nuclear and conventional disarmament. UN وعلاوة على ذلك، علينا أن نستمر في جهودنا نحو نزع السلاح النووي ونزع الأسلحة التقليدية على السواء، كما قلت ذلك أمس حين أُتيحت لي الفرصة خلال الاجتماع الوزاري بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح الذي دعا إليه الأمين العام.
    We therefore stress the importance of resolution 58/126, on the revitalization of the work of the General Assembly. UN ولذلك نؤكد على أهمية القرار 58/126 بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة.
    Regarding the report of the Secretary-General on the revitalization of the work of the General Assembly, document A/52/856, my delegation welcomes the improvement achieved in the working methods of most of the Main Committees of the General Assembly. UN وفيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة، الوارد في الوثيقة A/52/856، يرحب وفدي بما تم إحرازه من تحسين في أساليب عمل معظم اللجان الرئيسية للجمعية العامة.
    Mr. Hardeep Singh Puri (India): I am happy to participate in today's debate on the revitalization of the work of the General Assembly. UN السيد هارديب سينغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أن أشارك في مناقشة اليوم بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة.
    Stress the importance of implementing all previous resolutions on the revitalization of the work of the General Assembly, as well as the continuous follow-up on the effective implementation of these resolutions; UN 85/2 التشديد على أهمية تنفيذ جميع القرارات السابقة بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة، وكذلك المتابعة المستمرة للتنفيذ الفعال لهذه القرارات؛
    Stress the importance of implementing all previous resolutions on the revitalization of the work of the General Assembly, as well as the continuous follow-up on the effective implementation of these resolutions; UN 76-2 التشديد على أهمية تنفيذ جميع القرارات السابقة بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة، وكذلك المتابعة المستمرة للتنفيذ الفعال لهذه القرارات؛
    Thanks to the efforts of Secretary-General Kofi Annan and the President of the fifty-eighth session, Julian Hunte, and thanks to the cooperation of Member States, discussions on revitalization of the work of the General Assembly have yielded concrete and desirable results, reflected in resolution 58/316, adopted on 1 July. UN وبفضل جهود الأمين العام كوفي عنان ورئيس الدورة الثامنة والخمسين، جوليان هنت، وبفضل تعاون الدول الأعضاء، أسفرت المناقشات بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة عن نتائج ملموسة ومستحسنة أعرب عنها القرار 58/316 المعتمد في أول تموز/يوليه.
    I would like to take this opportunity to thank the facilitators on revitalization of the work of the General Assembly -- the Permanent Representatives of Ecuador, Singapore, South Africa, Sweden and the former Yugoslav Republic of Macedonia -- for their invaluable assistance in negotiating the resolution just adopted. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر مديري الجلسات بشأن تنشيط عمل الجمعية - وهم الممثلون الدائمون لإكوادور وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجنوب أفريقيا وسنغافورة والسويد - على مساعدتهم القيمة في عملية التفاوض بشأن القرار الذي اعتمد من فوره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more