"بشأن توفير الحماية" - Translation from Arabic to English

    • on protection
        
    • on the protection of
        
    • concerning protection
        
    • for protection
        
    • on granting protection
        
    • on the protection content
        
    Law Nº 31 of 28 May 1998- " on protection for Victims of Crime " UN القانون رقم 31 المؤرخ 28 أيار/مايو 1998 - " بشأن توفير الحماية لضحايا الجرائم "
    Various pieces of draft legislation were currently under review, including a draft law on protection against domestic violence and a draft law on combating trafficking in human beings. UN وقالت أن هناك مشاريع قوانين مختلفة قيد الاستعراض في الوقت الراهن بما في ذلك مشروع قانون بشأن توفير الحماية ضد العنف المنزلي ومشروع قانون لمكافحة الاتجار في البشر.
    The debate resulted in the adoption of a presidential statement in June on protection for humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations. UN ونتج عن هذه المناقشة اعتماد بيان رئاسي في حزيران/يونيه بشأن توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات النزاع.
    A legal guide on the protection of pregnant employees at the workplace was also being prepared. UN والعمل جارٍ لإعداد دليل قانوني بشأن توفير الحماية في مجال العمل لفائدة الموظفات الحوامل.
    In addition, the Security Council has requested a report, which is in preparation, on the protection of humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد طلب مجلس اﻷمن تقديم تقرير، يجري إعداده حاليا، بشأن توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين وغيرهم في حالات النزاع.
    Convention No. 135 concerning protection and Facilities to be Afforded to Workers' Representatives in the Undertaking UN الاتفاقية رقم ٥٣١ بشأن توفير الحماية والتسهيلات لممثلي العمال في المؤسسات
    See paragraph 407 of the Sixth Report for protection of and relief for victims. UN ويمكن الرجوع إلى الفقرة 407 من التقرير السادس بشأن توفير الحماية والإغاثة للضحايا.
    Other such exemptions are enumerated in the Act of 13 June 2003 on granting protection to aliens within the territory of the Republic of Poland which lays down the rules, conditions and procedures for granting protection to aliens in the territory of the Republic of Poland, and taking into account the nature of such protection. UN ويعدد بعض الاستثناءات الأخرى القانون الصادر في 13 حزيران/يونيه 2003 بشأن توفير الحماية للأجانب في أراضي جمهورية بولندا الذي ينص على قواعد وشروط وإجراءات توفير الحماية للأجانب داخل أراضي جمهورية بولندا، مع أخذ طبيعة هذه الحماية في الاعتبار.
    In support of this priority, OHCHR participated in norms-setting activities, including for example the ongoing development of a rapid-assessment tool in protection and standard operating procedures on protection in natural disasters. UN ولدعم هذه الأولوية، اشتركت المفوضية في أنشطة وضع المعايير، بما في ذلك مثلا التطوير الجاري لوسيلة التقييم السريع في إجراءات الحماية وإجراءات التشغيل العادية بشأن توفير الحماية أثناء الكوارث الطبيعية.
    In this connection, the Republic of Korea, during its presidency of the Security Council in May 1997, initiated a debate on protection for humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations. UN وفي هذا الصدد، كانت جمهورية كوريا، أثناء رئاستها لمجلس اﻷمن في أيار/ مايو ١٩٩٧، أول من بادر إلى إجراء مناقشة بشأن توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين وغيرهم في حالات الصراع.
    It was generally agreed that the informal consultations on protection for all who need it had proved a valuable forum for frank discussion and there was general agreement that the consultations should continue, albeit taking into account UNHCR's resource limitations. UN واتفقت اﻵراء عموماً على أن المشاورات غير الرسمية بشأن توفير الحماية لجميع مَن هم بحاجة إليها شكلت محفلاً قيماً للمناقشة الصريحة، كما اتفقت اﻵراء بصورة عامة على ضرورة مواصلة المشاورات على الرغم من القيود التي تواجهها المفوضية فيما يخص الموارد.
    On 29 September the Security Council held an open debate on protection for humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations on the basis of a report of the Secretary-General (S/1998/883). UN عقد مجلس اﻷمن، في ٢٩ أيلول/سبتمبر، مناقشة مفتوحة بشأن توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع وذلك استنادا إلى تقرير اﻷمين العام )S/1998/883(.
    19. On 19 December 2001, the General Assembly adopted by consensus resolution 56/164 on protection of and assistance to internally displaced persons, cosponsored by 64 States from Africa, Asia, the Americas and Europe and reflecting a broad geographical distribution. UN 19- وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 اعتمدت الجمعية العامة بتوافق الآراء القرار 56/164 بشأن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا، الذي شاركت في تقديمه 64 دولة من أفريقيا وآسيا والأمريكتين وأوروبا والذي يعكس توزيعا جغرافيا واسعا.
    Law No. 9205 of 15.03.2004 " on protection of Justice Witnesses and Collaborators " . UN 3 - القانون رقم 9205 المؤرخ 15 آذار/مارس 2004 بشأن " توفير الحماية لشهود العدالة والمتعاونين معها " .
    43. UNHCR has launched a Global Initiative on protection at Sea to raise awareness about the risks for refugees when participating in mixed migratory movements. UN ٤٣ - وأطلقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مبادرة عالمية بشأن توفير الحماية في عرض البحر لإذكاء الوعي بالمخاطر التي يتعرض لها اللاجئون عند مشاركتهم في حركات الهجرة المختلطة.
    The Hungarian Women's Association drew up a declaration on the protection of women and families in relation to the new media law. UN وصاغت هذه الجمعية إعلاناً بشأن توفير الحماية للنساء والأسر في القانون الجديد المتعلق بوسائط الإعلام.
    :: Links with national protection actors on the protection of civilians are strengthened and help in securing affected areas is provided UN :: تعزيز الصلات مع الجهات الفاعلة الوطنية المعنية بالحماية بشأن توفير الحماية للمدنيين، وتقديم المساعدة لتأمين المناطق المتضررة
    State-level and 1 national-level awareness-raising sessions held for service providers on the protection of and justice for vulnerable groups, including 317 police officers and 137 military officers UN عقدت دورات توعية على صعيد الولاية ودورة على الصعيد الوطني لمقدمي الخدمات بشأن توفير الحماية والعدالة للفئات الضعيفة، بما في ذلك 317 من ضباط الشرطة و 137 من الضباط العسكريين
    The draft resolution before the Assembly falls within the scope of the resolutions on the protection of and assistance to internally displaced persons, as well as the Guiding Principles on Internal Displacement. UN ويندرج مشروع القرار المعروض على الجمعية ضمن نطاق القرارات بشأن توفير الحماية للمشردين داخليا ومساعدتهم، فضلا عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي.
    4. ILO Convention No. 135 concerning protection and Facilities to be Afforded to Workers' Representatives in the Undertaking. UN 4- اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 135 بشأن توفير الحماية والتسهيلات لممثلي العمال في المؤسسات.
    One of the commitments of the Ministry of Interior under the Programme provides for the development of a reference guide for protection against domestic violence, with advice for victims on the provision of fast and effective protection in cases of domestic violence. UN ويتضمن أحد التزامات وزارة الداخلية في إطار هذا البرنامج وضع دليل مرجعي للحماية من العنف العائلي، مع إسداء المشورة للضحايا بشأن توفير الحماية السريعة والفعالة في حالات العنف العائلي.
    Training activities, such as briefings by the UNHCR liaison office in Laayoune, continued on the protection content of voluntary repatriation and on international instruments concerning refugees. UN واستمرت أنشطة التدريب بشأن توفير الحماية لدى العودة الطوعية وبشأن الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين، ومن قبيلها الإحاطات التي يقدمها مكتب الاتصال التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في العيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more