"بشأن جرائم الحرب" - Translation from Arabic to English

    • on war crimes
        
    • for war crimes
        
    • over war crimes
        
    • concerning war crimes
        
    • of war crimes
        
    • the war crimes
        
    • about war crimes
        
    The Military Penal Code of 1998 contains provisions on war crimes. UN ويتضمن قانون العقوبات العسكرية لعام 1998 أحكاماً بشأن جرائم الحرب.
    Mr. Ivan Jovanović, OSCE, National Legal Advisor on war crimes UN السيد إيفان يوفانوفيتش، منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، المستشار القانوني الوطني بشأن جرائم الحرب
    A strategy on war crimes was long overdue, particularly in view of the large number of domestic cases as well as the impending closure of International Tribunal for the former Yugoslavia. UN وكان موعد اعتماد استراتيجية بشأن جرائم الحرب قد فات منذ زمن طويل، خاصة بالنظر إلى العدد الكبير من القضايا الداخلية، وكذلك الإغلاق الوشيك للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    It also noted that the fight against impunity should be prioritized and invited Colombia to reconsider its refusal to accept the jurisdiction of the International Criminal Court for war crimes. UN كما أشارت إلى أهمية إعطاء الأولوية إلى مناهضة الإفلات من العقاب، ودعت كولومبيا إلى النظر من جديد في رفضها قبول ولاية المحكمة الجنائية الدولية بشأن جرائم الحرب.
    The Committee is also concerned that domestic legislation does not effectively enable the State party to establish and exercise extraterritorial jurisdiction over war crimes related to conscription, enlistment and use of children in hostilities. UN وكذلك تعرب اللجنة عن قلقها من أن التشريعات الداخلية لا ُتمكّن الدولة الطرف بصورة فعالة من إقامة ولايتها القضائية وممارستها خارج حدودها الإقليمية بشأن جرائم الحرب المتصلة بتجنيد الأطفال بشكل إجباري أو طوعي واستخدامهم للمشاركة في الأعمال القتالية.
    The new Act strengthens the protection against war crimes committed in non-international armed conflicts, since the predominant part of the regulation concerning war crimes is applicable in international as well as non-international armed conflicts. UN ويعزز القانون الجديد الحماية من جرائم الحرب المرتكبة في النـزاعات المسلحة غير الدولية، بالنظر إلى أن معظم القوانين بشأن جرائم الحرب تنطبق في النـزاعات المسلحة الدولية وكذلك غير الدولية.
    EULEX continued its work in the investigation, prosecution and adjudication of war crimes with a number of ongoing cases. UN واصلت بعثة الاتحاد الأوروبي عملها بإجراء التحقيقات والمحاكمات وإصدار الأحكام بشأن جرائم الحرب في عدد من القضايا قيد البت.
    Also reviewed several investigations on war crimes committed in northern Italy in 1943. UN وراجع تحقيقات عدة بشأن جرائم الحرب التي ارتكبت في شمال إيطاليا في عام 1943.
    As he saw it, the main reason for strengthening the law on war crimes was to provide better protection for civilians and enemy forces. UN وكما يراه، فإن السبب الرئيسي لتعزيز القانون بشأن جرائم الحرب هو توفير حماية أفضل للمدنيين وقوات العدو.
    It is regrettable that article 8 of the Statute on war crimes does not specify any specific definitions for rape, sexual slavery etc. UN ومن دواعي الأسف أن المادة 8 من النظام الأساسي بشأن جرائم الحرب لم تقدم أي تعاريف محددة للاغتصاب والاستعباد الجنسي وما إلى ذلك.
    Jurisdiction on war crimes in conflicts of a non-international nature should be an essential part of the Court’s jurisdiction. UN وينبغي أن يكون الاختصاص بشأن جرائم الحرب في المنازعات ذات الطابع غير الدولي جزءا أساسيا من اختصاص المحكمة .
    In the chapeau on war crimes, he supported option 3. UN وفي الفاتحة بشأن جرائم الحرب ، قال انه يؤيد الخيار ٣ .
    4. In a separate document, we shall make specific points and comments on war crimes in non-international conflicts and on crimes against humanity. UN 4 - وستقدم كولومبيا نقاطا وتعليقات محددة بشأن جرائم الحرب في الصراعات غير الدولية وفي الجرائم ضد الإنسانية، في وثيقة منفصلة.
    A. Chairman's revised informal text on war crimes UN ألف - النص غير الرسمي المنقح المقدم من الرئيس بشأن جرائم الحرب
    A strong strategy on war crimes was long overdue, particularly in view of the huge Bosnia and Herzegovina domestic caseload as well as the impending closure of the Tribunal. UN فاعتماد استراتيجية قوية بشأن جرائم الحرب أمر تأخر كثيرا، وخصوصا بالنظر إلى العدد الهائل من القضايا المحلية في البوسنة والهرسك وإلى إغلاق المحكمة الوشيك.
    Furthermore, the Mission has developed a strategy for supporting national judiciary to maintain criminal proceedings for war crimes as a means for achieving reconciliation. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت البعثة استراتيجية لدعم الهيئة القضائية الوطنية في مواصلة الإجراءات الجنائية بشأن جرائم الحرب كوسيلة لتحقيق المصالحة.
    It is hoped that these historic trials will contribute to peace and reconciliation and a new era of accountability for war crimes, crimes against humanity and genocide. UN ويؤمل أن تسهم هذه المحاكمات التاريخية في تحقيق السلام والمصالحة وفي اﻹيذان بعهد جديد من المساءلة بشأن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية وجريمة اﻹبادة الجماعية.
    Please also inform the Committee whether Syria assumes extraterritorial jurisdiction over war crimes which involve conscripting or enlisting children into armed forces or armed groups and/or making them take a direct part in hostilities, in particular if committed by or against a Syrian citizen. UN السؤال الخامس: يرجى إبلاغ اللجنة ما إذا كانت سوريا تتحمل الولاية القضائية خارج الإقليم بشأن جرائم الحرب التي تنطوي على تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو المجموعات المسلحة و/أو إشراكهم بصورة مباشرة في الأعمال القتالية، وخاصة إذا ارتكبت هذه الجرائم من جانب مواطن سوري أو ضده.
    5. Please also inform the Committee whether Syria assumes extraterritorial jurisdiction over war crimes which involve conscripting or enlisting children into armed forces or armed groups and/or making them take a direct part in hostilities, in particular if committed by or against a Syrian citizen. UN 5- يرجى إبلاغ اللجنة ما إذا كانت سوريا تتحمل الولاية القضائية خارج الإقليم بشأن جرائم الحرب التي تنطوي على تجنيد أطفال في القوات المسلحة أو المجموعات المسلحة و/أو إشراكهم بصورة مباشرة في الأعمال القتالية، وخاصةً إذا ارتُكبت هذه الجرائم من جانب مواطن سوري أو ضده.
    He still favoured option 2 for the chapeau to article 5 quater, concerning war crimes. UN ٦٥ - وأضاف قائلا انه ما زال يحبذ الخيار ٢ فيما يتعلق بفاتحة المادة ٥ رابعا ، بشأن جرائم الحرب .
    In accordance with the provisions of paragraph 5 of Security Council resolution 771 (1992) and paragraph 1 of Security Council resolution 780 (1992), I have the honour to submit, enclosed herewith, an addition to our earlier submissions of documents concerning war crimes on the territory of the former Yugoslavia. UN وفقا ﻷحكام الفقرة ٥ من قرار مجلس اﻷمن ٧٧١ )١٩٩٢( والفقرة ١ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨٠ )١٩٩٢(، أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا إضافة الى وثائقنا المقدمة سابقا بشأن جرائم الحرب في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    On 19 November an international prosecutor indicted four Kosovo Albanians on charges of war crimes. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، وجه مدع عام دولي اتهاما لأربعة أفراد من ألبان كوسوفو بشأن جرائم الحرب.
    Development of the war crimes strategy is well under way. UN ويجري أيضا وضع استراتيجية بشأن جرائم الحرب.
    In Bosnia and Herzegovina, the Tribunal's Outreach Programme played an important role in setting-up an innovative and ambitious project which seeks to raise awareness amongst young people about war crimes and truth-telling mechanisms. UN وفي البوسنة والهرسك أدى برنامج الدعوة الخاص بالمحكمة دورا هاما في إقامة مشروع مبتكر وطموح يسعى لرفع الوعي بين الشباب بشأن جرائم الحرب وآليات الكشف عن الحقيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more