The recent agreement in the Ceasefire Political Commission on freedom of movement is a positive step, but a broader commitment is needed in this regard if the Mission is to discharge its mandated responsibilities. | UN | ويمثل الاتفاق المبرم مؤخرا في اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار بشأن حرية التنقل خطوة إيجابية، ولكن يلزم وجود التزام أوسع نطاقا في هذا الشأن حتى يتسنى للبعثة الاضطلاع بالمسؤوليات المكلفة بها. |
Public opinion about EULEX in the north was negatively affected by confusion about the implementation of the dialogue agreements on freedom of movement and on the future integrated management of the crossing points. | UN | وتأثر الرأي العام في الشمال إزاء بعثة الاتحاد الأوروبي سلبا بالالتباس حول تنفيذ ترتيبات الحوار بشأن حرية التنقل وبشأن الإدارة المتكاملة لنقاط العبور. |
In this respect, Rwanda's removal in April 2008 of its reservation to Article 26 of the 1951 Convention on freedom of movement was welcome. | UN | ورُحب في هذا الصدد بسحب رواندا في نيسان/أبريل 2008 لتحفظها على المادة 26 من اتفاقية 1951 بشأن حرية التنقل. |
34. The reply on freedom of movement was not very satisfactory. | UN | ٤٣- ويعتبر الرد المقدم بشأن حرية التنقل غير مرضٍ. |
Similarly, only by close study is it possible to tell whether or not discrimination is introduced when a State adopts a law on freedom of movement that applies only to its own nationals. | UN | وبالمثل، لن يكون باﻹمكان إلا عن طريق الدراسة الدقيقة معرفة ما إذا كان التمييز يدرج أم لا عندما تعتمد الدولة قانوناً بشأن حرية التنقل لا ينطبق إلا على رعاياها. |
(c) A principle on freedom of movement and the right to choose a place of residence (sect. 66); | UN | )ج( مبدأ بشأن حرية التنقل والحق في اختيار مكان اﻹقامة )المادة ٦٦(؛ |
A principle on freedom of movement and the right to choose a place of residence (section 66); | UN | مبدأ بشأن حرية التنقل والحق في اختيار مكان الاقامة )المادة ٦٦(؛ |
Freedom of movement and freedom to choose one's place of residence in Ukraine are regulated by the Act on freedom of movement and Free Choice of Place of Residence in Ukraine. | UN | 178- وينظم قانون أوكرانيا " بشأن حرية التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة " المسائل المتعلقة بالتنقل الحر وبحرية اختيار مكان الإقامة في البلد. |
As to the alleged arbitrariness of the author's deportation, the Committee recalled its general comment No. 27 on freedom of movement where it stated that even interference provided for by law should be in accordance with the provisions, aims and objectives of the Covenant and should be, in any event, reasonable in the particular circumstances. | UN | وفيما يتعلق بالجانب التعسفي المزعوم فيما يتعلق بترحيل صاحب البلاغ، تشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 27 بشأن حرية التنقل التي ذكرت فيه أن أي تدخل، حتى ولو بحكم القانون، يجب أن يكون متفقاً مع أحكام العهد وغاياته وأهدافه وأن يكون في جميع الأحوال معقولاً في الظروف المعينة. |
8. As at 1 June 2012, new regulations regarding vehicle licence plates in Kosovo were being implemented as part of a Belgrade-Pristina agreement on freedom of movement. | UN | 8 - وفي 1 حزيران/يونيه 2012 جرى تنفيذ لوائح جديدة تتعلق بلوحات ترخيص السيارات في كوسوفو في إطار اتفاق بين بلغراد وبريشتينا بشأن حرية التنقل. |
9. Since the previous report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1998/83) the Human Rights Committee has adopted a general comment on freedom of movement (article 12 of the Covenant). | UN | 9- واعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان منذ تقريرها السابق إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1998/83) تعليقاً عاماً بشأن حرية التنقل (المادة 12 من العهد). |
“Recalling its resolutions 1997/31 of 28 August 1997 on the right to return, 1997/29 of 28 August 1997 on freedom of movement and population transfer and 1996/9 of 23 August 1996 on the right to freedom of movement, | UN | " إذ تشير إلى قراراتها ٧٩٩١/١٣ المؤرخ في ٨٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ بشأن الحق في العودة، و٧٩٩١/٩٢ المؤرخ في ٨٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ بشأن حرية التنقل وعمليات نقل السكان، و٦٩٩١/٩ المؤرخ في ٣٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ بشأن الحق في حرية التنقل، |
10. An expert group meeting on freedom of movement and choice of place of residence was organized by UNHCR, OSCE/ODIHR and the Council of Europe in December 1997 at Kyiv, as part of the follow-up activities to the Conference. | UN | ٠١ - وقد نظمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا/ مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، ومجلس أوروبا في كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ في كييف، اجتماعا لفريق خبراء بشأن حرية التنقل واختيار محل اﻹقامة، كجزء من أنشطة متابعة مؤتمر رابطة بلدان الدول المستقلة. |
7. The living conditions of the residents of Sarajevo improved greatly during the four months following the agreement of 9 February 1994 on withdrawal or placement under UNPROFOR control of heavy weapons, and the subsequent agreement of 17 March 1994 on freedom of movement. | UN | ٧ - تحسنت الظروف المعيشية لسكان سراييفو بدرجة كبيرة خلال الشهور اﻷربعة التي أعقبت الاتفاق الذي ابرم في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٤ بشأن سحب اﻷسلحة الثقيلة أو وضعها تحت سيطرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية، والاتفاق الذي تلاه في ١٧ آذار/مارس ١٩٩٤ بشأن حرية التنقل. |
On 24 January 1994, however, the Court of Appeal of Bucharest decided to order restitution of the authors' property because the expropriation ran counter to article 13 of the Universal Declaration of Human Rights on freedom of movement, and constituted " abusive regulation " rather than being for " public utility " . | UN | إلا أن محكمة الاستئناف في بوخارست قررت، في 24 كانون الثاني/يناير 1994، أن تأمر بإعادة العقار إلى صاحبيه لأن قرار نزع الملكية خالف أحكام المادة 13 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بشأن حرية التنقل وشكل " حكماً تعسفياً " ولا علاقة له ب " المنفعة العامة " . |
In the light of this, general comments No. 16 (1988) on the right to privacy, No. 22 (1993) on freedom of thought, conscience or religion and No. 27 (1999) on freedom of movement of the Human Rights Committee are relevant. | UN | وفي ضوء ذلك، تكون التعليقات العامة للجنة المعنية بحقوق الإنسان رقم 16(1988) بشأن الحق في الخصوصيات، ورقم 22(1993) بشأن الحق في الفكر والوجدان والدين، ورقم 27(1999) بشأن حرية التنقل ذات صلة بالموضوع. |
Tibetan and Bhutanese refugees concerns on freedom of movement outside their refuge camps, and access to health and education facilities (paragraph 29 and 54 of the concluding observations/comment). | UN | قلق اللاجئين من التبت وبوتان بشأن حرية التنقل خارج مخيماتهم والوصول إلى المرافق الصحية والتعليمية (الفقرتان 29 و54 من الملاحظات/التعليقات الختامية) |
If it is futile to raise the issue of freedom of religion before the Conseil d'Etat, it is also futile to raise the issue of freedom of movement. | UN | وإذا لم يكن من جدوى في اللجوء إلى مجلس الدولة بشأن حرية الدين، فلا جدوى كذلك من اللجوء إليه بشأن حرية التنقل. |
The facts of the current case do not give rise to issues regarding liberty of movement as contemplated in article 12. | UN | ولا تثير وقائع هذه القضية مسائل بشأن حرية التنقل على نحو ما يرد في المادة 12. |
The increasing influx of illegal immigrants was of particular concern to his Government, and it was therefore implementing a comprehensive law on political asylum, which took account of the EU's aims concerning freedom of movement and asylum. | UN | 4- وإن التدفق المتزايد للمهاجرين غير الشرعيين يعتبر مصدراً لقلق حكومة بلاده، ولذا فهي تقوم بتنفيذ قانون شامل بشأن اللجوء السياسي، والذي يراعي أهداف الاتحاد الأوروبي بشأن حرية التنقل واللجوء. |
95.25, 95.26, 95.27, 95.28 The Government is convinced that the Hungarian legislative framework and its practice is fully in line with the Hungary's international obligations as well as with its obligations arising from the EU acquis on the free movement of EU nationals, migration and asylum. Specifically: | UN | 95-25 و95-26 و95-27 و95-28 تعتقد الحكومة أن الإطار التشريعي الهنغاري وما يترتب عليه من ممارسات، يتطابق بالكامل مع الالتزامات الدولية لهنغاريا ومع الالتزامات المترتبة على لوائح الاتحاد الأوروبي، بشأن حرية التنقل والهجرة واللجوء لمواطني الاتحاد الأوروبي، وتحديداً كما يلي: |