"بشأن حماية الشهود" - Translation from Arabic to English

    • on witness protection
        
    • on the protection of witnesses
        
    • for the protection of witnesses
        
    • on protection of witnesses
        
    • regarding the protection of witnesses
        
    • for witness protection
        
    • regarding witness protection
        
    • of witness protection
        
    • to protection of witnesses
        
    Regional agreements on witness protection were in place in some jurisdictions. UN وتوجد في بعض الولايات القضائية اتفاقات إقليمية بشأن حماية الشهود.
    Regional agreements on witness protection were in place in some cases. UN وتوجد في بعض الحالات اتفاقات إقليمية سارية بشأن حماية الشهود.
    A regional training on witness protection and organized crime was also organized for judges and prosecutors in Thailand. UN ونُظِّم أيضا في تايلند، لصالح القضاة وأعضاء النيابات، تدريب إقليمي بشأن حماية الشهود والجريمة المنظمة.
    :: Assistance in implementing articles 32 and 33 of the UNCAC on the protection of witnesses and reporting persons. UN :: المساعدة في تنفيذ المادتين 32 و33 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بشأن حماية الشهود والمبلِّغين.
    Other questions related to whether outstanding recommendations would be brought to the attention of the Executive Committee, and whether there were any policy guidelines on the protection of witnesses. UN وكانت المسائل الأخرى تتعلق بما إذا كانت التوصيات التي لم تنفذ بعدُ ستعرض على اللجنة التنفيذية، وما إذا كانت هناك أية مبادئ توجيهية بشأن حماية الشهود.
    The High Commissioner is concerned about the transparency, independence and impartiality of this process, as well as for the protection of witnesses and victims. UN ويساور المفوضة السامية القلق بشأن شفافية هذه العملية واستقلاليتها ونزاهتها، وكذلك بشأن حماية الشهود والضحايا.
    A model law on witness protection is also currently being drafted. UN ويجري حاليا أيضا صوغ قانون نموذجي بشأن حماية الشهود.
    A model law on witness protection and a model agreement on the relocation of at-risk witnesses were also created. UN وأُعِدّ كذلك قانون نموذجي بشأن حماية الشهود واتفاق نموذجي بخصوص نقل المعرضين منهم للخطر.
    UNODC also conducted assessment missions on witness protection in Armenia, Azerbaijan, Georgia and Guatemala. UN وأوفد المكتب أيضا بعثات تقييم بشأن حماية الشهود إلى أذربيجان وأرمينيا وجورجيا وغواتيمالا.
    Guidelines on witness protection and tools for the implementation of the Firearms Protocol were under preparation. UN وكان يجري إعداد مبادئ توجيهية بشأن حماية الشهود وأدوات لتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    For example, Lithuania is now considering a new law on witness protection. UN فمثلا تدرس ليتوانيا حاليا سن قانون جديد بشأن حماية الشهود.
    Legislation on witness protection needs to be finalized. UN ويلزم وضع الصيغة النهائية للتشريعات بشأن حماية الشهود.
    This led to the finalization of the country's bill on witness protection. UN وقد أدى ذلك إلى وضع اللمسات الأخيرة على مشروع قانون البلد بشأن حماية الشهود.
    No agreements on witness protection exist with other States. UN ولا يوجد اتفاقات بشأن حماية الشهود مع الدول الأخرى.
    Montenegro is a party to the Balkan Agreement on witness protection. UN والجبل الأسود طرف في اتفاق البلقان بشأن حماية الشهود.
    During the reporting period, no new agreements were concluded with States on the protection of witnesses or the enforcement of sentences. UN ولم تُبرم خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي اتفاقات جديدة مع الدول بشأن حماية الشهود أو إنفاذ الأحكام.
    States which have not yet done so are invited to enter into negotiations with the Court to conclude agreements on the protection of witnesses and the enforcement of sentences. UN وندعو الدول التي لم تدخل بعد في مفاوضات مع المحكمة لإبرام اتفاقات بشأن حماية الشهود وتنفيذ الأحكام أن تفعل ذلك.
    Myanmar indicated, however, that its AntiTrafficking in Persons Act of 2005 included provisions on the protection of witnesses. UN بيد أن ميانمار ذكرت أن قانونها الخاص بمكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2005 يتضمّن أحكاما بشأن حماية الشهود.
    :: The inadequacy and lack of compatibility of existing normative measures, and the lack of implementing resources for the protection of witnesses, were cited as challenges in implementing article 32. UN :: أُشير إلى قصور التدابير المعيارية القائمة بشأن حماية الشهود وعدم توافقها ونقص الموارد اللازمة لتوفير الحماية لهم باعتبارها تحديات تعترض تنفيذ المادة 32.
    A law on protection of witnesses under threat and vulnerable witnesses was also adopted, as well as a new law on the movement and stay of aliens and asylum. UN كما تم سنّ قانون بشأن حماية الشهود المهددين والشهود الضعفاء، فضلاً عن قانون جديد بشأن تنقل وإقامة الأجانب واللجوء.
    Notification regarding experts and witnesses shall be subject to any decisions taken by the Court regarding the protection of witnesses and experts. UN ويخضع الإخطار المتعلق بالخبراء والشهود لأي قرارات تتخذها المحكمة بشأن حماية الشهود والخبراء.
    In 2005, UNODC organized an expert group meeting on witness protection in the justice system. The expert group identified the legal obstacles in implementing and using measures for witness protection throughout the criminal justice process. UN 62- وفي عام 2005 نظم المكتب اجتماع فريق خبراء بشأن حماية الشهود في نظام العدالة.() وحدد الفريق العقبات القانونية التي تحول دون تنفيذ واستخدام تدابير حماية الشهود طوال إجراءات العدالة الجنائية.
    He also followed up on previous discussions regarding witness protection and relocation with Governments that had already expressed a willingness to assist the Task Force. UN كما تابع نتائج المناقشات السابقة بشأن حماية الشهود وإعادة التوطين مع الحكومات التي سبق أن أعربت عن استعدادها لمساعدة فرقة العمل الخاصة.
    (vi) Review of witness protection orders concerning 508 witnesses UN ' 6` استعراض أوامر بشأن حماية الشهود تتعلق بـ 508 شهود
    Decree No. 90/96 relating to protection of witnesses etc., must be implemented and the Government should make available adequate funds for such implementation; UN `2` ينبغي تنفيذ المرسوم 90/96 بشأن حماية الشهود إلخ. وأن توفر الحكومة الأموال اللازمة لهذا التنفيذ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more