"بشأن دور القطاع الخاص" - Translation from Arabic to English

    • on the role of the private sector
        
    • on the private sector's role
        
    Early next year Norway will host an international conference in Oslo on the role of the private sector in promoting investment and economic development in the least developed countries. UN وسوف تستضيف النرويج في وقت مبكر من العام المقبل مؤتمرا دوليا في أوسلو بشأن دور القطاع الخاص في تعزيز الاستثمارات والتنمية الاقتصادية في أقل البلدان نموا.
    During a recent forum that took place in Ouagadougou on the role of the private sector in the implementation of NEPAD, President Blaise Compaore stressed two major responsibilities that are incumbent upon the international community. UN وخلال محفل عقد مؤخرا في أوغادوغو بشأن دور القطاع الخاص في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، أكد الرئيس بليز كومباوري على مسؤوليتين كبيرتين تقعان على كاهل المجتمع الدولي.
    With that purpose in mind, the Organizational Committee conducted indepth strategic and policy discussions -- for example, on the role of the private sector and the synergy between peacekeeping and peacebuilding. UN ومع أخذ هذه الغاية بعين الاعتبار، أجرت اللجنة التنظيمية مناقشات متعمقة للاستراتيجية والسياسات، وهي على سبيل المثال، بشأن دور القطاع الخاص والتآزر بين حفظ السلام وبناء السلام.
    A learning forum has been established, managed by a consortium of academic institutions, and a policy dialogue has been initiated on the role of the private sector in zones of conflict. UN وتم إنشاء منتدى للتعلم تديره مجموعة من المؤسسات الأكاديمية، كما بُدئ في حوار يتعلق بالسياسات بشأن دور القطاع الخاص في مناطق الصراع.
    He underscored that trade-winds were favourable, with a greater consensus on the private sector's role in development and more Governments embracing foreign direct investment as a complement to development aid. UN وأكد أن رياح التجارة مواتية، مع وجود توافق آراء أكبر بشأن دور القطاع الخاص في التنمية، وزيادة عدد الحكومات التي ترحب بالاستثمار الأجنبي المباشر باعتباره مكملا للمعونة الإنمائية.
    The Office of the Special Adviser on Africa will also continue to conduct studies and organize expert group meetings on the role of the private sector in the implementation of NEPAD, establish and maintain contacts with civil society organizations and the private sector and encourage their participation in the implementation of NEPAD. UN كما سيواصل مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا إجراء دراسات وتنظيم اجتماعات لأفرقة الخبراء بشأن دور القطاع الخاص في تنفيذ الشراكة، وإقامة وتعَهُّد اتصالات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وتشجيع مشاركتها في تنفيذ الشراكة.
    The Office of the Special Adviser on Africa will also continue to conduct studies and organize expert group meetings on the role of the private sector in the implementation of NEPAD, establish and maintain contacts with civil society organizations and the private sector and encourage their participation in the implementation of NEPAD. UN كما سيواصل مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا إجراء دراسات وتنظيم اجتماعات لأفرقة الخبراء بشأن دور القطاع الخاص في تنفيذ الشراكة، وإقامة وتعَهُّد اتصالات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وتشجيع مشاركتها في تنفيذ الشراكة.
    (iii) Special events: forum on the role of the private sector in development (1); UN ' 3` الأحداث الخاصة: منتدى بشأن دور القطاع الخاص في التنمية (1)؛
    The Office will also continue to conduct studies and organize expert group meetings on the role of the private sector in the implementation of NEPAD, establish and maintain contacts with civil society organizations and the private sector, and encourage their participation in the implementation of NEPAD. UN كما سيواصل مكتب المستشار الخاص إجراء دراسات وتنظيم اجتماعات لأفرقة الخبراء بشأن دور القطاع الخاص في تنفيذ الشراكة، وفي إقامة صلات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص وتعَهُّد تلك الصلات، وتشجيع مشاركة تلك المنظمات في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    The Office will also continue to conduct studies and organize expert group meetings on the role of the private sector in the implementation of NEPAD, establish and maintain contacts with civil society organizations and the private sector, and encourage their participation in the implementation of NEPAD. UN كما سيواصل مكتب المستشار الخاص إجراء دراسات وتنظيم اجتماعات لأفرقة الخبراء بشأن دور القطاع الخاص في تنفيذ الشراكة، وفي إقامة صلات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص وتعَهُّد تلك الصلات، وتشجيع مشاركة تلك المنظمات في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    13. Notes with interest the thematic discussion on the role of the private sector in enhancing South-South cooperation, including triangular cooperation, as well as the discussions on: remittances in promoting development; pharmaceuticals and health care; and information and communications technology for development; UN 13 - تحيط علما مع الاهتمام بالمناقشة المواضيعية بشأن دور القطاع الخاص في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي، فضلا عن المناقشات بشأن: دور التحويلات في تعزيز التنمية؛ والمستحضرات الصيدلانية والرعاية الصحية؛ وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    13. Notes with interest the thematic discussion on the role of the private sector in enhancing South-South cooperation, including triangular cooperation, as well as the discussions on: remittances in promoting development; pharmaceuticals and health care; and information and communications technology for development; UN 13 - تحيط علما مع الاهتمام بالمناقشة المواضيعية بشأن دور القطاع الخاص في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي، فضلا عن المناقشات بشأن: دور التحويلات المالية في تعزيز التنمية؛ والمستحضرات الصيدلانية والرعاية الصحية؛ وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    The activities to be financed will include the workshops and field projects described in paragraph 17A.97 (c) above and the organization of a forum on the role of the private sector in development. UN وتشمل الأنشطة التي ستمول من هذه الموارد حلقات العمل والمشاريع الميدانية المبينة في الفقرة 17 ألف-97 (ج) أعلاه، وتنظيم منتدى بشأن دور القطاع الخاص في التنمية.
    In order to extend and deepen that kind of " East-South " cooperation initiative, it was essential to ensure the active participation of the business community, and in that connection he noted with satisfaction the positive conclusions that had emerged from the international congress of industrialists and entrepreneurs organized by UNIDO in Moscow in June 2005 on the role of the private sector and non-governmental organizations. UN وبغية توسيع وتعميق هذا النوع من مبادرات التعاون بين بلدان الشرق والجنوب، من الضروري كفالة مشاركة مجتمع الأعمال بنشاط، ولاحظ بارتياح في هذا الصدد الاستنتاجات الإيجابية التي أسفر عنها المؤتمر الدولي للصناعيين ومنظِّمي المشاريع، الذي نظّمته اليونيدو في موسكو في حزيران/يونيه 2005 بشأن دور القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Indonesia, during its membership of the Commission in 2008, had the privilege to facilitate the first-ever PBC task force on the private sector's role in post-conflict peacebuilding. UN كان لإندونيسيا، خلال عضويتها في اللجنة في عام 2008، شرف تيسير إنشاء أول فرقة عمل على الإطلاق تابعة للجنة بناء السلام بشأن دور القطاع الخاص في بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more