"بشأن رعاية" - Translation from Arabic to English

    • on the care
        
    • on care
        
    • for the care
        
    • on the welfare
        
    • about caring for
        
    • on caring
        
    • on childcare
        
    A Policy paper on the care of the elderly submitted by the National Council has been submitted by the Council to Cabinet for approval. UN وقد قدم المجلس الوطني ورقة سياسة عامة بشأن رعاية المسنين إلى مجلس الوزراء لإقرارها.
    Recent legislation on the care of disabled persons represented an important achievement in that it guaranteed their rights in every sphere. UN ويمثل التشريع الذي صدر مؤخرا بشأن رعاية المعوقين إنجازا هاما من حيث أنه يكفل حقوقهم في جميع المجالات.
    This would bring together the private and public law on the care, upbringing and protection of children in a single, comprehensive code along the lines of the Children Act 1989 in England and Wales. UN ومن شأن ذلك أن يجمع القانون الخاص والعام بشأن رعاية اﻷطفال وتنشئتهم وحمايتهم في قانون واحد شامل يقوم على نفس أسس قانون اﻷطفال لعام ١٩٨٩ في انكلترا وويلز. التبـني
    Peru is implementing a programme with UNICEF on care for children of mothers with HIV. UN وتنفذ بيرو برنامجا بالاشتراك مع اليونيسيف بشأن رعاية الأطفال المولودين لأمهات مصابات بالفيروس.
    A programme coordinated by the Ministry of Gender and Community Services, on orphan care covers the entire country and emphasises community capacity development for the care of orphaned children. UN وهناك برنامج تتولى تنسيقه وزارة الشؤون الجنسانية والخدمات المجتمعية بشأن رعاية الأيتام ويغطي البلد بأثره مؤكداً على تنمية قدرات المجتمع المحلي من أجل رعاية الأطفال الأيتام.
    During the reporting period, it intensified efforts to develop guidance on the welfare of seafarers and families affected by Somali pirates. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام الفريق بتكثيف الجهود الرامية إلى وضع توجيهات بشأن رعاية البحارة وأفراد أسرهم المتضررين من أعمال القراصنة الصوماليين.
    But obstetrics, it's all about caring for the patient. Open Subtitles لكن طب التخصيب . هو بشأن رعاية المريض
    On 3 May 2010, she conducted a workshop for nurses on the care of older adults. UN وفي 3 أيار/مايو 2010، عقدت الرئيسة حلقة عمل للممرضات بشأن رعاية البالغين المسنّين.
    The Democratic People's Republic of Korea passed a law on the care of the elderly in 2007. The law addresses such issues as support and care, health services and cultural and social activities for older persons. UN وأصدرت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عام 2007 قانونا بشأن رعاية المسنين، ويتناول هذا القانون مسائل من قبيل تقديم الدعم والرعاية والخدمات الصحية فضلا عن الأنشطة الثقافية والاجتماعية لكبار السن.
    35. Croatia also reported that a protocol on the care and protection of children staying in Croatia and who are separated from their parents was being prepared. UN 35 - وأبلغت كرواتيا أيضا أنه يجري إعداد بروتوكول بشأن رعاية وحماية الأطفال المقيمين في كرواتيا والمنفصلين عن الوالدين.
    In addition, some of the country's provinces, the Autonomous City of Buenos Aires and a number of municipal authorities have adopted protocols on the care of victims of sexual violence. UN وفضلا عن ذلك، اعتمدت بعض المقاطعات بالبلد ومدينة بوينس أيرس المتمتعة بالحكم الذاتي وعدد من السلطات البلدية بروتوكولات بشأن رعاية ضحايا العنف الجنسي.
    The Committee offers detailed guidance on the care and protection of these children in general comment No. 6 (2005) on the treatment of unaccompanied and separated children outside their country of origin; UN كما تقدم اللجنة توجيهاً تفصيلياً بشأن رعاية هؤلاء الأطفال وحمايتهم في تعلقيها العام رقم 6(2005) المتعلق بمعاملة الأطفال الذين لا يرافقهم أحد والأطفال المفصولين عن أسرهم خارج بلدهم الأصلي؛
    The Committee offers detailed guidance on the care and protection of these children in general comment No. 6 (2005) on the treatment of unaccompanied and separated children outside their country of origin; UN كما تقدم اللجنة توجيهاً تفصيلياً بشأن رعاية هؤلاء الأطفال وحمايتهم في تعلقيها العام رقم 6(2005) المتعلق بمعاملة الأطفال الذين لا يرافقهم أحد والأطفال المفصولين عن أسرهم خارج بلدهم الأصلي؛
    The Committee offers detailed guidance on the care and protection of these children in general comment No. 6 (2005) on the treatment of unaccompanied and separated children outside their country of origin; UN كما تقدم اللجنة توجيهاً تفصيلياً بشأن رعاية هؤلاء الأطفال وحمايتهم في تعلقيها العام رقم 6(2005) المتعلق بمعاملة الأطفال الذين لا يرافقهم أحد والأطفال المفصولين عن أسرهم خارج بلدهم الأصلي؛
    The Committee offers detailed guidance on the care and protection of these children in general comment No. 6 (2005) on the treatment of unaccompanied and separated children outside their country of origin; UN كما تقدم اللجنة توجيهاً تفصيلياً بشأن رعاية هؤلاء الأطفال وحمايتهم في تعلقيها العام رقم 6(2005) المتعلق بمعاملة الأطفال الذين لا يرافقهم أحد والأطفال المفصولين عن أسرهم خارج بلدهم الأصلي؛
    A. Basic legislation on care and education of dependent children UN ألف - التشريع اﻷساسي بشأن رعاية وتعليم اﻷطفال المعالين
    A. Basic legislation on care and education of UN ألف - التشريع اﻷساسي بشأن رعاية وتعليم اﻷطفال المعالين٧٣١ - ٤٤١
    In addition to the Plan's function as a point of reference for specific action plans, it also serves as the starting point for the design of public policies on care for women with disabilities and provides essential basic data on the status of that community. UN وبالإضافة إلى وظيفة الخطة باعتبارها النقطة المرجعية لخطط العمل المحدّدة فإنها تمثّل أيضاً نقطة انطلاق لتصميم سياسات عامة بشأن رعاية المعوّقات وتوفير بيانات أساسية جوهرية عن أوضاع هذه المجموعة.
    The Act also established procedures for the care of minors and the right of victims to bring civil actions for reparation. UN وينص القانون أيضاً على إجراءات بشأن رعاية القاصرين وعلى حق الضحايا في إقامة دعوى مدنية للحصول على تعويض.
    A study will be conducted of a draft law on the welfare of persons with disabilities to guarantee these persons greater rights in respect of rehabilitation, training, employment, housing, health care, education, social welfare, etc. The State will do what it can to preserve the human dignity of these persons, integrate them into society and involve them in all areas of life as productive members of Kuwait society. UN دراسة مشروع قانون بشأن رعاية المعاقين بما يكفل المزيد من الحقوق سواء في مجال التأهيل والتدريب والتشغيل والرعاية السكنية والصحية والتعليمية والاجتماعية وغيرها، وتسعى الدولة إلى حفظ الكرامة الإنسانية لذوي الإعاقة ودمجهم في المجتمع وإشراكهم في مناحي الحياة كافة، باعتبارهم أفراداً منتجين في الدولة؛
    With regard to Goal 5, many maternal health facilities did not have staff who were trained or knowledgeable about caring for pregnant women with disabilities; accordingly, the latter's reproductive health needs might be totally overlooked. UN وفيما يتعلق بالهدف 5، فإن العديد من مرافق الصحة النفاسية لا يتوفر له موظفون مدربون أو ذوو معرفة بشأن رعاية الحوامل ذوات الإعاقة؛ ومن ثم فإن احتياجات هذه الفئة المتصلة بالصحة الإنجابية قد تهمل تماما.
    120. The Conference adopted a resolution on caring for the Tsunami Child Victims and expressed thanks to the States which gave donations to make this noble humanitarian work a success. UN 120- اعتمد المؤتمر قراراًَ بشأن رعاية الأطفال ضحايا تسونامي. وقدم الشكر للدول التي تبرعت لإنجاح هذا العمل الإنساني النبيل.
    Now, however, the Netherlands is catching up and, among other things, new legislation on childcare is being prepared. UN غير أن هولندا أخذت تلحق بالركب الآن. كما يتم، في جملة أمور أخرى، إعداد تشريع جديد بشأن رعاية الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more