"بشأن شتى القضايا" - Translation from Arabic to English

    • on various issues
        
    • on the various issues
        
    It negotiates with the Department of Social Welfare and other governmental agencies on various issues and white papers regarding welfare. UN وتتفاوض مع إدارة الرفاه الاجتماعي وغيرها من الوكالات الحكومية بشأن شتى القضايا والورقات البيضاء المتعلقة بالرفاه.
    Two further such events were held at the fifth session, giving civil society organizations an opportunity to give their views on various issues. UN وعُقدت فعاليتان أخريان أثناء الدورة الخامسة قدمتا فرصة لمنظمات المجتمع المدني للإدلاء بآرائها بشأن شتى القضايا.
    The States Members of the United Nations have a legitimate right to full details of the Council's actions on various issues. UN ومن حق الدول اﻷعضاء المشروع أن تكون لديها تفاصيل كاملة لما يتخذه المجلس من إجراءات بشأن شتى القضايا.
    a. 70 annual reports to the Security Council on various issues related to peacekeeping operations and daily oral briefings; UN أ - تقديم ٠٧ تقريرا سنويا إلى مجلس اﻷمن بشأن شتى القضايا المتصلة بعمليات حفظ السلام وعقد جلسات إحاطة إعلامية يومية؛
    These goals will be achieved only through the adoption of concrete measures on the various issues that I have listed in detail in the present report. UN ولن يتحقق هذان الهدفان إلا من خلال اتخاذ تدابير ملموسة بشأن شتى القضايا التي أوردتها بالتفصيل في هذا التقرير.
    a. 70 annual reports to the Security Council on various issues related to peacekeeping operations and daily oral briefings; UN أ - تقديم ٧٠ تقريرا سنويا إلى مجلس اﻷمن بشأن شتى القضايا المتصلة بعمليات حفظ السلام وعقد جلسات إحاطة إعلامية يومية؛
    25. In 1997, the number of people utilizing advisory services on various issues fell by 25.5 per cent compared to 1996 and totalled 62,000. UN 25- وفي عام 1997، انخفض عدد المستفيدين من الخدمات الإرشادية بشأن شتى القضايا بنسبة 25.5 في المائة منهم بالمقارنة مع عام 1996 ليصل مجموعهم إلى 000 62 شخص.
    The JISC also launched several calls for public inputs on various issues in the course of the reporting period. UN 58- ووجهت لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك عدة نداءات إلى الجمهور لتقديم مساهمات بشأن شتى القضايا في مسار الفترة المشمولة بالتقرير.
    While the July Package indicated the maturation of the negotiations, it had to be kept in mind that there was a healthy diversity of interests and alliances on various issues that reflected individual economic aims and situations - often transcending simplistic North-South characterizations. UN وفي حين أن مجموعة مقترحات تموز/يوليه تدل على نضوج المفاوضات، فلا ينبغي أن يغيب عن البال أن ثمة تنوعاً سليماً في المصالح والتحالفات بشأن شتى القضايا يعكس أهدافاً وحالات اقتصادية فردية - كثيراً ما تتجاوز الخصائص التبسيطية للشمال والجنوب.
    During the interviews, consultants welcomed the opportunity to express their views and share their experiences, from both professional and personal perspectives, on various issues mentioned in this report. UN 102- أثناء المقابلات التي أُجريت، رحّب الخبراء الاستشاريون بفرصة الإعراب عن آرائهم وتقاسم خبراتهم، من المنظورين المهني والشخصي على السواء، بشأن شتى القضايا المذكورة في هذا التقرير.
    During the interviews, consultants welcomed the opportunity to express their views and share their experiences, from both professional and personal perspectives, on various issues mentioned in this report. UN 102- أثناء المقابلات التي أُجريت، رحّب الخبراء الاستشاريون بفرصة الإعراب عن آرائهم وتقاسم خبراتهم، من المنظورين المهني والشخصي على السواء، بشأن شتى القضايا المذكورة في هذا التقرير.
    The 2006 International Workshop on Competition Policy (KFTC) was organized with UNCTAD and served as a channel for the exchange of information and cooperation on various issues among officials from 24 countries. UN 41- ونظمت اللجنة الكورية للتجارة المشروعة بالاشتراك مع الأونكتاد حلقة العمل الدولية لعام 2006 بشأن سياسات المنافسة وكانت بمثابة قناة لتبادل المعلومات والتعاون بشأن شتى القضايا بين الموظفين المعنيين بالمنافسة من 24 بلداً.
    3. The work of the AWG-KP has resulted in documentation to facilitate negotiations, which includes draft texts on various issues under consideration (see para. 12 below). UN 3- وقد أسفرت أعمال فريق الالتزامات الإضافية عن إعداد وثائق لتيسير المفاوضات تشمل مشاريع نصوص بشأن شتى القضايا قيد النظر (انظر الفقرة 12 أدناه).
    This mechanism is seen as further enhancing the ability of these NGOs to provide the full range of their " unfiltered " views on the various issues under consideration in the Convention bodies. UN ويُنظر الى هذه اﻵلية باعتبارها تمثل تعزيزاً آخر لقدرة هذه المنظمات غير الحكومية على تقديم المجال الكامل ﻵرائها " غير المنقحة " بشأن شتى القضايا قيد النظر في هيئات الاتفاقية.
    1396. On the basis of the discussions on the various issues both at the plenary session and by the three panels, the following recommendations were formulated by the Rapporteur for the thematic debate: UN ١٣٩٦- وعلى أساس المناقشات التي دارت بشأن شتى القضايا أثناء الجلسة العامة وفي اﻷفرقة الثلاثة، وضع مقرر المناقشة الموضوعية التوصيات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more