It also requires all States to cooperate on a wide range of issues related to counter-terrorism. | UN | ويطلب أيضا إلى جميع الدول الأعضاء إبداء التعاون بشأن طائفة عريضة من المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب. |
23. During the period under review, the Ethics Office received 89 requests for advice on a wide range of ethics-related concerns. | UN | 23 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، تلقى مكتب الأخلاقيات 89 طلبا للمشورة بشأن طائفة عريضة من الشواغل المتصلة بالأخلاقيات. |
It was attended by over 1,300 participants from 152 countries and took 19 decisions on a wide range of issues. | UN | وحضر الاجتماع ما يزيد عن ٣٠٠ ١ مشترك من ١٥٢ بلدا واتخذ فيه ١٩ مقررا بشأن طائفة عريضة من المسائل. |
We witnessed a fruitful exchange of views on a broad range of questions concerning disarmament. | UN | وقد شهدنا تبادلا مثمرا للآراء بشأن طائفة عريضة من القضايا المتعلقة بنزع السلاح. |
It has enabled the Parties to the Protocol to take informed decisions on a broad range of topics, including the listing and control of ozone-depleting substances. | UN | وقد مكنت هذه الأفرقة الأطراف في البرتوكول من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن طائفة عريضة من المواضيع بما في ذلك قوائم المواد المستنفدة للأوزون والرقابة عليها. |
Another speaker, speaking on behalf of a large group, recognized the efforts of the Department in fostering a better understanding of the objectives and work of the United Nations on a wide variety of issues of high importance and interest for the international community. | UN | وتكلم ممثل آخر باسم مجموعة كبيرة، فسلّم بأن ما تبذله الإدارة من جهود لزيادة تفهم أهداف الأمم المتحدة وما تنهض به من أعمال بشأن طائفة عريضة من القضايا التي تهم بشدة المجتمع الدولي. |
Seminars on a wide range of topics relevant to the work of the Conference on Disarmament are being planned for the coming months. | UN | ويجرى حاليا التخطيط لعقد حلقات دراسية في اﻷشهر المقبلة بشأن طائفة عريضة من المواضيع ذات الصلة بأعمال مؤتمر نزع السلاح. |
He had also been able to have discussions on a wide range of issues with elected representatives in their own Territories. | UN | وقد تمكن أيضا من إجراء مناقشة بشأن طائفة عريضة من المسائل مع الممثلين المنتخبين داخل إقليميهما. |
It also requires all States to cooperate on a wide range of issues related to counter-terrorism. | UN | ويطلب أيضا إلى جميع الدول الأعضاء إبداء التعاون بشأن طائفة عريضة من المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب. |
It also requires all States to cooperate on a wide range of issues related to counter-terrorism. | UN | ويطلب أيضا إلى جميع الدول الأعضاء إبداء التعاون بشأن طائفة عريضة من المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب. |
The British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues, and looks forward to this continuing. | UN | وتقدر الحكومة كثيرا تعاونها الوثيق والبناء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة عريضة من المسائل، وتتطلع إلى الاستمرار في هذا التعاون. |
The British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues and looks forward to this continuing. | UN | وتقدر الحكومة كثيرا تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة عريضة من المسائل، وتتطلع إلى الاستمرار في هذا التعاون. |
The British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues and looks forward to this continuing. | UN | وتثمن الحكومة البريطانية تعاونها الوثيق والبناء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة عريضة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون. |
These visits have not only furthered regional cooperation and reconciliation, but also created an opportunity to deliver concrete progress on a wide range of issues that remain outstanding, including increased cooperation in the judicial sector. | UN | ولم تقتصر هذه الزيارات على تعزيز التعاون والمصالحة على الصعيد الإقليمي، بل شكلت أيضا فرصة لتحقيق تقدم بشأن طائفة عريضة من المسائل التي ما زالت معلقة، بما في ذلك زيادة التعاون في قطاع القضاء. |
The British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues and looks forward to this continuing. | UN | إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة عريضة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون. |
Across the European Union, there are an increasing number of youth programmes aimed at developing cooperation on a wide range of activities between young people in different Member States and beyond. | UN | وعبر الاتحاد الأوروبي يوجد عدد متزايد من البرامج الشبابية الهادفة إلى تطوير التعاون بشأن طائفة عريضة من الأنشطة بين الشباب في مختلف الدول الأعضاء وما وراءها. |
72. One major substantive issue stands out from the numerous decisions taken on a broad range of procedural issues during the present reporting period. | UN | 72 - وثمة مسألة موضوعية رئيسية تتجلى بين القرارات العديدة المتخذة بشأن طائفة عريضة من القضايا الإجرائية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
c. Numerous briefing programmes organized on a broad range of United Nations topics for interested groups, either in-house, outside speaking engagements or videoconferences; | UN | ج - عديد من برامج الإحاطات الإعلامية بشأن طائفة عريضة من مواضيع الأمم المتحدة للفئات التي يهمها الأمر، سواء داخليا أو بالاستعانة بمتحدثين من الخارج أو باستخدام تقنية التداول بالفيديو؛ |
c. Numerous briefing programmes organized on a broad range of United Nations topics for interested groups, either in-house, outside speaking engagements or videoconferences; | UN | ج - عديد من برامج الإحاطات الإعلامية بشأن طائفة عريضة من مواضيع الأمم المتحدة للفئات التي يهمها الأمر، سواء داخليا أو بالاستعانة بمتحدثين من الخارج أو باستخدام تقنية التداول بالفيديو؛ |
The co-chairs of the replenishment contact group presented their report on the work of the group, which, they noted, had invested over 1,000 personhours in rich discussions on a wide variety of important and complex issues. | UN | 81 - قدم الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بتجديد الموارد تقريرهما عن عمل الفريق الذي، حسب إشارتهما، استغرق أكثر من 1000 ساعة عمل في مناقشات بشأن طائفة عريضة من القضايا الهامة والمعقدة. |
39. The Regional Unit of Technical Assistance for agricultural development continued operations on a wide variety of issues during the period under review. | UN | ٣٩ - واصلت الوحدة اﻹقليمية لتقديم المساعدة التقنية ﻷغراض التنمية الزراعية تنفيذ عملياتها بشأن طائفة عريضة من المسائل خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
16. The UNICEF Regional Office for Latin America and the Caribbean has continued to hold informal consultations with SELA on a wide scope of issues, including on the many different financial, economic, social and political factors that hinder efforts to ensure respect for children's rights in the region. Cooperation between the United Nations and the | UN | 16 - ويواصل المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لليونيسيف إجراء المشاورات غير الرسمية مع المنظومة الاقتصادية بشأن طائفة عريضة من المسائل، بما في ذلك مختلف العوامل العديدة المالية والاقتصادية والاجتماعية والسياسية التي تعوق الجهود الرامية إلى كفالة احترام حقوق الطفل في المنطقة. |