"بشأن طائفة كبيرة من" - Translation from Arabic to English

    • on a wide range of
        
    • on a broad range of
        
    We note that the Council held 15 thematic discussions during the reporting period on a wide range of issues. UN ونلاحظ أن المجلس أجرى 15 مناقشة مواضيعية خلال فترة التقرير بشأن طائفة كبيرة من القضايا.
    The British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues, and would like this to include a more constructive dialogue on British Indian Ocean Territory. UN وتعتز الحكومة البريطانية بتعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل، وتود أن يشتمل ذلك التعاون على حوار بنَّاء بقدر أكبر بشأن إقليم المحيط الهندي البريطاني.
    The British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues and would like this to include a more constructive dialogue on British Indian Ocean Territory. UN وتعتز الحكومة البريطانية بتعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتود أن يشتمل ذلك التعاون على حوار بنَّاء بقدر أكبر بشأن إقليم المحيط الهندي البريطاني.
    The British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues and looks forward to this continuing. UN إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    At the recent Summit of the Americas, in Miami, the United States had a free and frank discussion with CARICOM members on a broad range of issues, most notably trade issues. UN وفـــي مؤتمر قمة اﻷمريكتين اﻷخير، في ميامي، أجرت الولايات المتحـــدة مناقشات حـــرة وصريحة مع أعضــاء الجماعة بشأن طائفة كبيرة من المسائل، وعلى اﻷخـــص المسائل التجارية.
    The British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues and looks forward to this continuing. UN إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    Currently, there are over 600 Government advisory and statutory bodies advising Government on a wide range of issues that have direct relevance to everyday life of women and men in Hong Kong. UN ففي الوقت الحالي، يوجد أكثر من 600 هيئة استشارية وتشريعية حكومية تسدي المشورة إلى الحكومة بشأن طائفة كبيرة من المسائل ذات الصلة المباشرة بالحياة اليومية للمرأة والرجل في هونغ كونغ.
    The Foreign Minister of the Russian Federation held discussions with the Minister for External Affairs of the Republic of India, Mr. Jaswant Singh, on a wide range of bilateral, regional and international issues. UN وأجرى وزير خارجية الاتحاد الروسي مناقشات مع السيد جاسوانت سينغ وزير خارجية جمهورية الهند بشأن طائفة كبيرة من المسائل الثنائية والإقليمية والدولية.
    The Board has conducted policy dialogue on a wide range of issues included in its agendas, including at its high-level segments. UN أجرى المجلس حوارا سياساتيا بشأن طائفة كبيرة من المسائل المدرجة في جداول أعماله، بما في ذلك في الأجزاء الرفيعة المستوى من جداول أعماله.
    For example, workload statistics have shown that although four Professional level posts in the General Legal Division are funded from the support account annually the equivalent of eight work-years are spent by lawyers in the Division providing legal advice and assistance on a wide range of matters in support of the Organization's peacekeeping operations. UN فعلى سبيل المثال، أوضحت إحصاءات عبء العمل أنه بالرغم من تمويل أربع وظائف من الفئة الفنية في الشعبة القانونية العامة من حساب الدعم سنويا فإن ما يعادل ثماني سنوات عمل قد أمضاه محامو الشعبة في تقديم المشورة القانونية والمساعدة القانونية بشأن طائفة كبيرة من المسائل لدعم عمليات المنظمة لحفظ السلام.
    The British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues and looks forward to this continuing. UN إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    The British Government values its close and constructive cooperation with the Government of Mauritius on a wide range of issues and looks forward to this continuing. UN إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    It also performs functions not delegated to DPKO and DFS, monitors the implementation of delegated authority on a continuing basis and provides guidance and advice to management and staff members on a wide range of human resources issues. UN كما تضطلع الدائرة بمهام غير مفوضة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وترصد تنفيذ السلطة المفوضة بصفة مستمرة، وذلك فضلا عن تقديم الإرشاد والمشورة للإدارة والموظفين بشأن طائفة كبيرة من المسائل المتعلقة بالموارد البشرية.
    The resulting Bathurst Declaration and workshop recommendations provide important advances and guidelines on a wide range of land-related issues such as land tenure, land valuation and land markets and suggestions for redesigning land administration systems. VI. Priorities for future action A. National policies UN ويتضمن إعلان باثورست والتوصيات الصادرة عن هذه الحلقة الدراسية تطورات ومبادئ توجيهية هامة بشأن طائفة كبيرة من القضايا المتصلة بالأرض مثل نظام حيازة الأرض وتحديد قيمة الأرض والأسواق العقارية فضلا عن مقترحات لإعادة تصميم نظم إدارة الأراضي.
    215. Women's consultation offices provide such women in need of protection with temporary protection by offering their facilities as emergency shelters, as well as advice on a wide range of matters they face. UN 215 - وتوفر مكاتب استشارات المرأة للنسوة المحتاجات إلى الحماية حماية مؤقتة بأن توفر لهن مرافق من قبيل ملاجئ الطوارئ وإسداء المشورة بشأن طائفة كبيرة من المسائل التي يواجهنها.
    The agreements reached in Johannesburg on a wide range of sustainable development issues were an important complement to the goals and principles embodied in the Millennium Declaration, Agenda 21 and the outcomes of other major United Nations conferences and summits. UN وأضاف قائلا إن الاتفاقات التي تم التوصل إليها في جوهانسبرغ بشأن طائفة كبيرة من قضايا التنمية المستدامة تمثل مكملا هاما للأهداف والمبادئ الواردة في إعلان الألفية وجدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قمتها الرئيسية الأخرى.
    149. The Office of Legal Affairs provides legal advice to the Secretary-General and other offices within the Secretariat, as well as to Member States upon request, on a wide range of legal questions directly or indirectly related to the counter-terrorism activities of the Organization. UN 149 - يسدي مكتب الشؤون القانونية المشورة القانونية للأمين العام ولمكاتب أخرى داخل الأمانة العامة، وكذا للدول الأعضاء بناء على طلبها، بشأن طائفة كبيرة من المسائل القانونية المتصلة بشكل مباشر أو غير مباشر بأنشطة المنظمة في مجال مكافحة الإرهاب.
    29. The High-level Dialogue had promoted debate on a wide range of crucial issues, offering a rare opportunity for an open, non-confrontational global discussion on ways to enhance the positive effects of migration and minimize its negative consequences. UN 29- وأضاف أن الحوار الرفيع المستوى عزز المناقشة بشأن طائفة كبيرة من القضايا الهامة فأتاح فرصة نادرة لإجراء مناقشة عالمية مفتوحة بغير المواجهة، عن سبل تعزيز الآثار الإيجابية للهجرة والتقليل إلى أدنى حد من عواقبها السلبية.
    MINUGUA also carries out extensive public information and awareness-building activities on a broad range of issues directly related to the peace agreements. UN وتضطلــع البعثــة أيضا بأنشطة واسعة في مجال الإعلام والتوعية بشأن طائفة كبيرة من القضايا المتصلــة مباشرة باتفاقات السلام.
    As the Conference on Disarmament begins its work in 1997, Canada remains committed to contributing to fruitful discussions and substantive negotiations on a broad range of disarmament, arms control, and non—proliferation issues. UN أود أن أشير ومؤتمر نزع السلاح يبدأ أعماله لعام ٧٩٩١، إلى أن كندا كانت ولا تزال ملتزمة بالمساهمة في إجراء مناقشات مثمرة ومفاوضات موضوعية بشأن طائفة كبيرة من مسائل نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة وعدم الانتشار.
    20. There is an understanding that surveillance should focus more on multilateral and regional issues, on the international linkages and on the spillover impact of members' macroeconomic and financial policies on other countries, recognizing the role of the largest economies, rather than attempting to provide advice on a broad range of domestic policies that may go beyond the Fund's core mandate. UN 20 - وثمة قناعة بأنه يتعين تركيز المراقبة بصورة أكبر على المسائل المتعددة الأطراف والمسائل الإقليمية وعلى الروابط الدولية وعلى الآثار غير المباشرة لسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات المالية لبعض الأعضاء على البلدان الأخرى، والاعتراف بدور الاقتصادات الكبرى، بدل محاولة تقديم المشورة بشأن طائفة كبيرة من السياسات المحلية التي قد تتجاوز ولاية الصندوق الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more