It also conducts research, participates in assessments and provides education and training on a variety of sustainable development issues. | UN | كما يجري المركز الأبحاث ويشترك في التقييمات ويوفر التعليم والتدريب بشأن طائفة متنوعة من مسائل التنمية المستدامة. |
In coordination with NGOs and other Agency departments, awareness-raising sessions were organized for groups of women on a variety of subjects. | UN | وبالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من إدارات الوكالة، نظمت دورات لتوعية جماعات النساء بشأن طائفة متنوعة من المواضيع. |
A standing dialogue existed with UNDP on a variety of issues of mutual concern. | UN | وهناك حوار دائم مع البرنامج اﻹنمائي بشأن طائفة متنوعة من المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
The Istanbul Process provides a basis for regional actors to move forward, in a structured manner with articulated tools and clear principles, towards strengthened regional cooperation on a range of issues, including security. | UN | وتوفر عملية اسطنبول للأطراف الإقليمية الفاعلة أساسا للانطلاق قدما على نحو منظم، مزودة بأدوات متسقة ومبادئ واضحة، نحو تعزيز التعاون الإقليمي بشأن طائفة متنوعة من القضايا، بما فيها الأمن. |
Pursuant to the Convention, States parties can cooperate on a wide range of offences related to transnational organized crime. | UN | وعملا بالاتفاقية، يمكن للدول الأطراف أن تتعاون بشأن طائفة متنوعة من الأفعال الجنائية المتصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
A standing dialogue existed with UNDP on a variety of issues of mutual concern. | UN | وأضاف أن حوارا متواصلا قائم مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن طائفة متنوعة من المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
Section C provides an inventory of mechanisms for exchanging information and offers guidance, or raises questions, on a variety of practical issues. | UN | ويوفر الفرع جيم سجلا لآليات تبادل المعلومات ويوفر التوجيه، أو يطرح أسئلة، بشأن طائفة متنوعة من المسائل العملية. |
The Community Liaison Assistants will also raise the awareness of local communities on a variety of issues and strengthen their alertness and responsiveness to security threats. | UN | كما يعمل مساعدو شؤون الاتصال بالمجتمع المحلي على توعية المجتمعات المحلية بشأن طائفة متنوعة من المسائل وتعزيز يقظتها واستجابتها للتهديدات الأمنية. |
International consultant for a number of local and international institutions on a variety of public policy issues, including human rights and migration. | UN | خبير استشاري دولي لعدد من المؤسسات المحلية والدولية بشأن طائفة متنوعة من مسائل السياسة العامة، بما في ذلك حقوق الإنسان والهجرة |
100. The members of the Security Council mission to Africa wish to acknowledge their appreciation for the opportunity to exchange views with their African partners on a variety of issues that come before the Security Council. | UN | 100 - يود أعضاء بعثة الأمم المتحدة الموفدة إلى أفريقيا الإعراب عن اعتزازهم بالفرصة التي أُتيحت لهم وتبادلوا بفضلها الآراء مع الشركاء الأفريقيين بشأن طائفة متنوعة من المسائل المطروحة على مجلس الأمن. |
In co-sponsoring a 2001 baseline gender study with United Nations organisations, however, the Government was able to strengthen awareness on a variety of gender issues. | UN | ومع ذلك فعندما شاركت الحكومة في تمويل دراسة أساسية بشأن نوع الجنس عام 2001 مع منظمات الأمم المتحدة، استطاعت الحكومة أن تعزز الوعي بشأن طائفة متنوعة من قضايا الجنسين. |
However, UNPROFOR personnel remained in Sarajevo to facilitate negotiations between the warring factions on a variety of issues, including arrangements for an overall cease-fire. | UN | ومع ذلك، بقي أفراد من القوة في سراييفو لتيسير المفاوضات بين اﻷطراف المتحاربة بشأن طائفة متنوعة من المسائل، بما في ذلك ترتيبات وقف شامل لاطلاق النار. |
Such cost factors include, for example, decisions of the ICSC on a variety of staff entitlements (such as dependency allowance, education grant) and changes in the average step of posts by grade level. | UN | وتشمل عوامل التكلفة هذه، على سبيل المثال، مقررات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن طائفة متنوعة من استحقاقات الموظفين (مثلا، بدل الإعالة، ومنحة التعليم)، والتغيرات في متوسط درجة الوظائف بحسب الرتبة. |
United Nations information centre staff also organized and moderated live discussions and radio and television panel discussions, with the participation of key United Nations country team officials, Government representatives and other local partners on a variety of issues to be addressed at the Summit. | UN | كما عمل موظفو مركز الأمم المتحدة للإعلام على تنظيم وإدارة نقاشات على الهواء مباشرة، وكذلك حلقات للنقاش على الإذاعة والتلفزيون، بمشاركة مسؤولين رئيسيين في الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، وممثلين عن الحكومات وغيرهم من الشركاء المحليين بشأن طائفة متنوعة من القضايا المزمع تناولها في مؤتمر القمة. |
73. The Committee notes the delegation's commitment that more specific information on a variety of economic, social and cultural indicators will be given in the State party's next periodic report. | UN | 73- تلاحظ اللجنة التزام الوفد بتقديم معلومات أكثر تحديدا بشأن طائفة متنوعة من المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في التقرير الدوري المقبل الذي تقدمه الدولة الطرف. |
While it is a cluster lead in camp coordination and camp management, IOM also continues to work on a variety of other, no less important, areas in emergencies, providing assistance and protection to the displaced. | UN | وبينما تضطلع المنظمة الدولية للهجرة بدور قيادة المجموعة الفئوية في تنسيق شؤون المخيمات وإدارتها، ما زالت تعمل أيضا بشأن طائفة متنوعة من المجالات الأخرى التي لا تقل أهمية في حالات الطوارئ، بتقديم المساعدة وتوفير الحماية للمشردين. |
5. In the area of technical cooperation, the Centre provided assistance on a variety of issues to strengthen the capacity of Governments to act as facilitators in the shelter delivery system. | UN | ٥ - وفي مجال التعاون التقني، قدم المركز المساعدة بشأن طائفة متنوعة من القضايا لتعزيز قدرة الحكومات على تيسير عمل نظام توفير المأوى. |
Several specialized conferences, on a variety of issues, have also been organized jointly or in close cooperation with United Nations bodies including the International Labour Organization (ILO), the World Health Organization (WHO), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the United Nations Population Fund (UNFPA), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and others. | UN | وتم أيضا تنظيم عدة مؤتمرات متخصصة بشأن طائفة متنوعة من المسائل، بصورة مشتركة أو بتعاون وثيق مع هيئات اﻷمم المتحدة بما فيها منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة. |
UNICEF child protection advocates mobilize communities on a range of child protection issues throughout Somalia. | UN | كما يقوم المدافعون في اليونيسيف عن حماية الطفل بتعبئة المجتمعات المحلية بشأن طائفة متنوعة من قضايا حماية الطفل في جميع أرجاء الصومال. |
Such congresses had been held every five years since 1955 and had helped promote novel thinking on a range of complex issues regarding the criminal justice system. | UN | وقال إن هذه المؤتمرات كانت تُعقد منذ سنة 1955 كل خمس سنوات وقد ساعدت على تعزيز الفكر الجديد بشأن طائفة متنوعة من المسائل المعقّدة بشأن نظام العدالة الجنائية. |
[123. Continue work on a wide range of reforms to create a strengthened international financial system;] | UN | [123- مواصلة العمل بشأن طائفة متنوعة من الإصلاحات لإنشاء نظام مالي دولي معزز.] |
It applies to all teachers in both private and public schools and provides guidance on a diverse range of matters, including the roles and responsibilities of teachers. | UN | وينطبق على جميع المعلمين في كل من المدارس الخاصة والعامة ويقدم إرشاداً بشأن طائفة متنوعة من القضايا، من بينها أدوار ومسؤوليات المدرسين. |