17. In general, her delegation found that the proposed draft articles constituted a solid basis for guiding principles on the expulsion of aliens. | UN | 17 - وخلص وفد بلدها على وجه الإجمال، إلى أن مشاريع المواد المقترحة تشكل أساسا صلبا لمبادئ توجيهية بشأن طرد الأجانب. |
It might not be necessary for the Commission to elaborate draft articles on the expulsion of aliens, although the possibility need not be ruled out. | UN | وقد لا يكون من الضروري أن تضع اللجنة مشاريع مواد بشأن طرد الأجانب، رغم أنه لا يمكن استبعاد تلك الإمكانية. |
His Government would be pleased to place its national legislation on the expulsion of aliens at the Commission's disposal. | UN | واختتم كلامه قائلا إن حكومة بلده ترحب بوضع تشريعها الوطني بشأن طرد الأجانب تحت تصرف اللجنة. |
9. His delegation appreciated the Special Rapporteur's thorough and thoughtful work on expulsion of aliens, a complex topic that involved the formulation and enforcement of a State's immigration laws as well as national security. | UN | 9 - وأعرب عن تقدير وفد بلده للمقرر الخاص على ما قام به من أعمال مدروسة وشاملة بشأن طرد الأجانب، وهو موضوع معقد يشتمل على صياغة وتنفيذ قوانين الهجرة للدول، فضلا عن الأمن القومي. |
UNMIL also participated in a 3-day conference on eviction of illegal occupants | UN | وشاركت البعثة أيضا في مؤتمر استغرق ثلاثة أيام بشأن طرد الشاغلين غير القانونيين |
The relevant Chinese laws have separate provisions regarding the expulsion of and denial of entry to aliens. | UN | تتضمن القوانين الصينية ذات الصلة أحكاما منفصلة بشأن طرد الأجانب وحرمانهم من الدخول. |
That point was important, as national authorities would be called upon to rule on the expulsion of aliens. | UN | وهذه النقطة مهمة، لأنها ستستدعي قيام السلطات الوطنية بإصدار حكم بشأن طرد الأجانب. |
In this respect, the scope of persons authorized to decide on the expulsion of aliens should be expanded to include those persons. | UN | وفي هذا الصدد، فإن نطاق الأشخاص المأذون لهم باتخاذ قرار بشأن طرد الأجانب ينبغي توسيعه ليشمل هؤلاء الأشخاص. |
The work of the Commission on the expulsion of aliens was always more advanced than the reports on the topic that were submitted to the General Assembly. | UN | ذلك أن أعمال لجنة القانون الدولي بشأن طرد الأجانب كانت دائما سبّاقة، مقارنة بالتقارير المقدمة إلى الجمعية العامة. |
on the expulsion of the Consul-General of Spain, Mr. Bustamante | UN | بشأن طرد القنصل العام لاسبانيا السيد بوستامانتي |
Australia notes that there is a significant existing body of international law on the expulsion of aliens, which will continue to grow as movement across borders becomes ever more commonplace. | UN | تلاحظ أستراليا أن القانون الدولي يتضمن مجموعة كبيرة من الأحكام بشأن طرد الأجانب، ستستمر في النمو بقدر ما يزداد التنقل عبر الحدود حتى يصير أمرا عاديا أكثر فأكثر. |
48. The commentary to draft article 6, paragraph 3, on the expulsion or return of a refugee, noted that the draft article should be read in conjunction with draft articles 23 and 24 concerning States to which an alien could not be expelled. | UN | 48 - وقال إن التعليق على الفقرة 3 من مشروع المادة 6 بشأن طرد أو رد اللاجئ، يشير إلى أنه ينبغي قراءة مشروع المادة بالاقتران بمشروعي المادتين 23 و 24 فيما يتعلق بالدول التي لا يمكن طرد أجنبي إليها. |
Lastly, the development of guidelines on the expulsion of aliens was a more appropriate and feasible proposition than the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. | UN | وفي النهاية، اعتبر أن وضع مبادئ توجيهية بشأن طرد الأجانب اقتراح يُعد أكثر ملاءمة وجدوى من وضع اتفاقية تقوم على أساس مشاريع المواد. |
42. The Human Rights Office followed up on the expulsion of three Georgian priests and four Georgian nuns from Adjara village on 2 April. | UN | 42 - واضطلع مكتب حقوق الإنسان بأعمال للمتابعة بشأن طرد ثلاثة قساوسة جورجيين وأربع راهبات جورجيات من قرية أدجارا في 2 نيسان/أبريل. |
188. Other members considered that the Commission should proceed to the preparation of draft articles on the expulsion of persons with dual or multiple nationality and on denationalization as a preliminary to expulsion. | UN | 188- ورأى أعضاء آخرون أنه يجب أن تعكف اللجنة على صياغة مشاريع مواد بشأن طرد مزدوجي الجنسية ومتعددي الجنسيات، وكذلك بشأن التجريد من الجنسية كتمهيد محتمل للطرد. |
The conclusion drawn in the Secretariat memorandum (A/CN.4/565) as to the absence in international law of any ban on the expulsion of enemy aliens was based on a sufficiently broad analysis of State doctrine and practice. | UN | إن الاستنتاج المستخلص في مذكرة الأمانة العامة (A/CN.4/565) فيما يتعلق بغياب أي حظر في القانون الدولي بشأن طرد الأجانب المعادين يقوم على أساس تحليل واسع النطاق بما فيه الكفاية لمذهب الدولة وممارساتها. |
The CHAIRMAN invited the Commission to continue its consideration of the fifth report on expulsion of aliens (A/CN.4/611). | UN | الرئيس دعا اللجنة إلى مواصلة دراستها للتقرير الخامس بشأن طرد الأجانب (A/CN.4/611). |
He noted further that, while his preference was not to enter into questions of the nationality of persons expelled during an armed conflict, he did not intend to totally discard the rules of armed conflict from the topic because international humanitarian law included precise rules on expulsion of aliens. | UN | وأشار المقرر الخاص أيضاً إلى أنه، مع تفضيله عدم الخوض في مسائل تتعلق بجنسية الأشخاص المطرودين أثناء نزاع مسلح، لا ينوي استبعاد قواعد النزاع المسلح استبعاداً كلياً من الموضوع لكون القانون الإنساني الدولي يتضمن قواعد دقيقة بشأن طرد الأجانب. |
The Committee also recommends the State party to review its policy on eviction and destruction of Roma dwellings, in line with its general comment No. 7 (1997) on the right to adequate housing: forced evictions. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بمراجعة سياستها بشأن طرد الروما وتدمير مساكنهم، وذلك تمشياً مع تعليقها العام رقم 7(1997) بشأن الحق في السكن اللائق : عمليات الإخلاء القسري. |
As an example, one might mention the position taken by the Human Rights Committee with respect to the expulsion by Sweden in 1977 of a Greek political refugee suspected of being a potential terrorist. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن نشير إلى الموقف الذي اتخذته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن طرد السويد، في عام 1977، لاجئة سياسية يونانية يُشتبه في كونها إرهابية محتملة. |
In March, Lebanese civilians made representations to UNIFIL concerning the expulsion of three men from their village in ICA, on the grounds that their sons had refused to serve in DFF. | UN | وفي آذار/مارس، قدم مدنيون لبنانيون بيانات لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بشأن طرد ثلاثة رجال من قريتهم في منطقة السيطرة الاسرائيلية، على أساس أن أبناءهم رفضوا الخدمة في قوات اﻷمر الواقع. |
You don't need to worry about firing anyone. I'm leaving. | Open Subtitles | لا تحتاج أن تقلق بشأن طرد أحد فأنا أستقيل |