"بشأن عدد كبير" - Translation from Arabic to English

    • on a large number
        
    • on many
        
    • on several
        
    • on a wide range
        
    • on a considerable number
        
    • on numerous
        
    • on a great number
        
    • for a large number
        
    Each year, nearly 30 evaluations are conducted on a large number of measures, programmes and initiatives, using qualitative and quantitative methodologies. UN ويُجرى كل سنة 30 تقييما تقريبا بشأن عدد كبير من التدابير والبرامج والمبادرات باستخدام منهجيات نوعية وكمية.
    The Programme and Vatican officials have different opinions but manage to collaborate on a large number of issues. UN وتختلف آراء كل من موظفي البرنامج وموظفي الفاتيكان إلا أنهم ينجحون في التعاون بشأن عدد كبير من القضايا.
    A database exists containing information on a large number of military and civil defence assets, which might be made available in future emergencies. UN وتوجد قاعدة للبيانات تشمل معلومات بشأن عدد كبير من اﻷصول العسكرية وأصول الدفاع المدني التي يمكن توفيرها في حالات الطوارئ المقبلة.
    Substantial progress has been made and there is consensus on many of the draft declaration principles. UN وقد أُحرز تقدم كبير وتحقق توافق آراء بشأن عدد كبير من مبادئ مشروع اﻹعلان.
    I had the honour to address the President of the fifty-fourth session of the General Assembly last year on several matters of importance to the Commission. UN ولقد تشرفت بتوجيه رسائل إلى رئيس الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة في العام الماضي بشأن عدد كبير من المسائل التي تهم اللجنة.
    Technical assistance had been provided to member States on a wide range of issues. UN وقُدمت مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء بشأن عدد كبير من المسائل.
    CPC had not, however, been able to make recommendations on a considerable number of proposed programme revisions because the revisions had not yet been submitted to the corresponding sectoral or functional bodies. UN بيد أنها ذكرت أن لجنة البرنامج والتنسيق لم تتمكن من طرح توصيات بشأن عدد كبير من تنقيحات البرامج المقترحة بسبب عدم تقديم التنقيحات إلى الهيئات القطاعية أو العملية المناظرة.
    Annually it discusses and takes actions on numerous resolutions and decisions on issues related to nuclear disarmament and non-proliferation. UN وهي تناقش سنويا وتتخذ إجراءات بشأن عدد كبير من القرارات والمقررات المتصلة بمسائل تتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Despite important positive developments on a great number of issues occupying the attention and energy of our Organization, a significant number of old problems remain unresolved. UN رغم التطورات اﻹيجابية الهامة بشأن عدد كبير من المسائل التي تشغل اهتمام وطاقة منظمتنا، لا يزال عدد كبير من المشاكل القديمة دون حل.
    These properties allow for estimation of the inequality-adjusted Index by combining data from different sources for a large number of countries. UN وتتيح هذه الخصائص تقدير هذا المؤشر بالجمع بين بيانات مأخوذة من مصادر مختلفة بشأن عدد كبير من البلدان.
    The flexibility of his Group had been tested on cross-cutting issues such as globalization and the role of the State, as well as on a large number of specific issues. UN وأضاف أن مرونة مجموعته اختُبرت بشأن مسائل متداخلة، كالعولمة ودور الدولة، وكذلك بشأن عدد كبير من المسائل المحددة.
    The flexibility of his Group had been tested on cross-cutting issues such as globalization and the role of the State, as well as on a large number of specific issues. UN وأضاف أن مرونة مجموعته اختُبرت بشأن مسائل متداخلة، كالعولمة ودور الدولة، وكذلك بشأن عدد كبير من المسائل المحددة.
    The flexibility of his Group had been tested on cross-cutting issues such as globalization and the role of the State, as well as on a large number of specific issues. UN وأضاف أن مرونة مجموعته اختُبرت بشأن مسائل متداخلة، كالعولمة ودور الدولة، وكذلك بشأن عدد كبير من المسائل المحددة.
    There had been convergence on a large number of areas in the discussions, which would provide a good basis for further consultations. UN وكان هناك تقارب في وجهات النظر في المناقشات بشأن عدد كبير من المجالات، مما يوفر أساسا جيدا لإجراء مزيد من المشاورات.
    Among its many substantive achievements, it had reached a consensus on a large number of decisions aimed at strengthening implementation of the Convention on the ground. UN ويتمثل أحد الإنجازات الجوهرية العديدة لهذه الدورة في أنها توصلت إلى توافق في الآراء بشأن عدد كبير من القرارات الرامية إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية على أرض الواقع.
    Moreover, reporting on a large number of new activities in addition to what had already been presented in the report submitted to the annual ministerial review of the previous year is challenging. UN ويكمن التحدي أيضا في تقديم تقارير بشأن عدد كبير من الأنشطة الجديدة تضاف لأخرى وردت قبلها في التقرير المقدم إلى الاستعراض الوزاري السنوي للسنة السابقة.
    The regular open debates held on a large number of issues are very important to that end, increasing the possibility for non-members to express their views on major problems on the international agenda. UN والمناقشات الدورية المفتوحة المعقودة بشأن عدد كبير من القضايا مهمة جدا لتحقيق تلك الغاية، وهي تزيد إمكانية الدول غير الأعضاء في الإعراب عن آرائها بشأن المشاكل الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الدولي.
    In that regard, it was noted that the substantive debate on many issues pertinent to the matter had taken or was taking place in a variety of intergovernmental bodies. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن مناقشة موضوعية بشأن عدد كبير من القضايا ذات الصلة بهذه المسألة قد جرت أو تجري في مختلف الهيئات الحكومية الدولية.
    In that regard, it was noted that the substantive debate on many issues pertinent to the matter had taken or was taking place in a variety of intergovernmental bodies. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن مناقشة موضوعية بشأن عدد كبير من القضايا ذات الصلة بهذه المسألة قد جرت أو تجري في مختلف الهيئات الحكومية الدولية.
    ILO has continued its earlier collaboration with Brazil on several human rights questions, including gender equality. UN وقد واصلت منظمة العمل الدولية تعاونها السابق مع البرازيل بشأن عدد كبير من مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك المساواة بين الجنسين.
    The Government of The Bahamas has promoted the development of civil society by encouraging " town hall " type meetings and consultations on a wide range of issues impacting Bahamian society. UN وعززت الحكومة تنمية المجتمع المدني بتشجيع اللقاءات المفتوحة والمشاورات بشأن عدد كبير من القضايا التي تؤثر في المجتمع البهامي.
    The report of the Working Group before us is of fundamental importance because it affords us an opportunity to analyse and evaluate the prevailing consensus on a considerable number of the points we have been discussing for a long time now. UN إن تقرير الفريق العامل المطروح علينا ذو أهمية رئيسية ﻷنه يوفر لنا الفرصة لتحليل وتقييم توافق اﻵراء السائد بشأن عدد كبير من النقاط التي ظللنا نناقشها لوقت طويل حتى اﻵن.
    118. The Office of Legal Affairs has provided advice on numerous ongoing activities related to the International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and for Rwanda. UN ١١٨ - وقدم المكتب المشورة اللازمة بشأن عدد كبير من اﻷنشطة المتصلة بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    We appreciate the excellent work done by the Secretary-General on a great number of issues, in particular in the implementation of his 2002 report on the strengthening of the United Nations. UN ونقدر العمل الممتاز الذي أنجزه الأمين العام بشأن عدد كبير من القضايا، وخاصة في تنفيذ تقريره لعام 2002 بشأن تعزيز الأمم المتحدة.
    In a study of the general population, blood samples from families including three generations living in 12 European countries were tested for a large number of chemicals including PFOS and PFOSA. UN وفي دراسة على السكان العاديين، فحصت عينات دم من أسر تشمل ثلاثة أجيال تعيش في 12 بلدا أوروبيا بشأن عدد كبير من المواد الكيميائية من بينها السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين وأميد السلفون المشبع بالفلور أوكتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more