"بشأن عقوبة" - Translation from Arabic to English

    • on the death
        
    • regarding the death
        
    • concerning the death
        
    • on the question of the death
        
    • about the death
        
    • on death
        
    • on penalties for
        
    • about the punishment
        
    • relating to the sentence
        
    • on capital
        
    • on the issue of the death
        
    San Marino follows with particular attention the debate on the death penalty. UN وتتابع سان مارينو باهتمام خاص النقاش الذي يدور بشأن عقوبة اﻹعدام.
    It was unclear whether the provisions on the death penalty concerned expulsion or extradition; a clear distinction should be made between those two concepts. UN وليس من الواضح ما إذا كانت الأحكام بشأن عقوبة الإعدام تتعلق بالطرد أو التسليم؛ وينبغي التمييز بوضوح بين هذين المفهومين.
    A serious debate on the death penalty was soon to start up in the country. UN وأعلنت أن مناقشة جادة بشأن عقوبة الإعدام ستبدأ قريبا في بلدها.
    Similarly, article 6 of the Extradition Treaty between Canada and the United States provides that the decision with respect to obtaining assurances regarding the death penalty is discretionary. UN وبالمثل، فإن المادة ٦ من معاهدة تسليم المجرمين المعقودة بين كندا والولايات المتحدة تنص على أن قرار الحصول على ضمانات بشأن عقوبة اﻹعدام هو قرار تقديري.
    In the spirit of the global trend concerning the death penalty, Nigeria has constituted a national committee on the review of that penalty. UN ووفقاً لروح الاتجاه العالمي بشأن عقوبة الإعدام، شكلت نيجيريا لجنة وطنية لإعادة النظر في هذه العقوبة.
    Bosnia and Herzegovina has agreed to serve as a sponsor of the Italian initiative aimed at a United Nations moratorium on the death penalty, to be considered by the General Assembly. UN ووافقت البوسنة والهرسك على أن تعمل راعيا للمبادرة الإيطالية الرامية إلى التوصل إلى وقف اختياري في الأمم المتحدة بشأن عقوبة الإعدام، من المقرر أن تنظر فيها الجمعية العامة.
    It was disappointed that the European Union had decided to introduce a resolution on the death penalty, as it had done in 1999. UN وما يبعث خيبة الأمل لدى وفد بلده قرار الاتحاد الأوروبي اتخاذ قرار بشأن عقوبة الإعدام، كما فعل في سنة 1999.
    Her country was engaged in a public discussion on the death penalty. UN وقالت إن بلدها منخرط في مناقشة عامة بشأن عقوبة الإعدام.
    Any change in his country's position on the death penalty should not be imposed from outside but decided by the country itself. UN وإن أي تغيير في موقف بلدها بشأن عقوبة الإعدام ينبغي ألاّ يُفرَض من الخارج بل يجب أن يقرره البلد بنفسه.
    There was no international consensus on the death penalty. UN ومضت قائلة إنه لا يوجد توافق آراء دولي بشأن عقوبة الإعدام.
    The Slovak Republic is a traditional co-sponsor of the Commission resolution on the death penalty. UN وجمهورية سلوفاكيا من الدول الراعية تقليدياً لقرار اللجنة بشأن عقوبة الإعدام.
    The recommendations of TRC on the death penalty are classified as imperative and as such the Government is statutebound to implement them. UN وتوصيات اللجنة بشأن عقوبة الإعدام توصيات آمرة تحتم على الحكومة تنفيذها بحكم القانون.
    Similarly, the Commission on Human Rights, in its resolutions on the death penalty, called on States to ensure that UN وبالمثل، أهابت لجنة حقوق الإنسان بالدول، في قرارها بشأن عقوبة الإعدام، أن تكفل
    However, its support for the resolution was without prejudice to its position on the death penalty, which was a matter for the jurisdiction of each State. UN ومع هذا، فإن تأييد الوفد للقرار لا يمس موقفه بشأن عقوبة الإعدام، فهذه العقوبة من شأن السلطة القضائية بكل دولة.
    :: Follow-up on revision of the military and social workers codes and holding of a national seminar on the death penalty UN :: متابعة تنقيح قانون القوات المسلحة العسكريين وقانون الأخصائيين الاجتماعيين، وعقد حلقة دراسية وطنية بشأن عقوبة الإعدام
    _: replies from member States on the death penalty UN ـ: الردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن عقوبة الإعدام
    Replies from member States on the death penalty UN الردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن عقوبة الإعدام
    Although Tunisia aimed to meet international standards regarding the death penalty, it emphasized that this was not only a legal matter, but that it had also cultural and religious implications. UN وبالرغم من أن تونس تزمع استيفاء المعايير الدولية بشأن عقوبة الإعدام، فإنها تؤكد أن المسألة ليست قانونية فحسب، بل لها أيضاً مضاعفات ثقافية ودينية.
    Paragraph 14 of the concluding observations, concerning the death penalty UN الملاحظة الواردة في الفقرة 14 من الملاحظات الختامية بشأن عقوبة الإعدام
    Summary of the high-level panel discussion on the question of the death penalty UN موجز لحلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن عقوبة الإعدام
    In the case of the DPRK, he noted that, according to the reply given to Mr. Scheinin's question about the death penalty, it had been retained for certain offences regarded as especially serious. UN أما في حالة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية فيلاحظ أنه وفقاً للإجابة المقدمة على السؤال الذي وجهه السيد شاينين بشأن عقوبة الإعدام، أن العقوبة استبقيت بالنسبة لجرائم معينة اعتبرت شديدة الخطورة.
    There is no separate statistics on death penalty. UN ولا توجد إحصاءات منفصلة بشأن عقوبة الإعدام.
    4. Calls upon Member States which have not yet acceded to or ratified the Tokyo Convention (1963), The Hague Convention (1970), and the Montreal Convention (1971) on penalties for hijacking and guarantees for the security and safety of civil aviation, to expedite such accession and ratification; and urges States that have already acceded to these Conventions to strictly and firmly implement their provisions. UN 4 - يدعو الدول الأعضاء - التي لم تقم بذلك بعد - إلـى التعجيل بالتصديق على والانضمام إلى اتفاقيـات طوكيـو (1963)، ولاهـاي (1970)، ومونتريــال (1971) بشأن عقوبة اختطاف الطائرات وضمان أمن الطيران المدني وسلامته ويحث الدول التي انضمت لهذه الاتفاقيات على تنفيذ أحكامها بكل جد وحزم.
    4.12 The State party submits that in January 2007 it requested the assistance of the Norwegian Embassy in Baku, Azerbaijan, in providing information about the punishment for deserting military service in Azerbaijan. UN 4-12 وتدفع الدولة الطرف بأنها طلبت مساعدة السفارة النرويجية في باكو بأذربيجان، في كانون الثاني/يناير 2007، للحصول على معلومات بشأن عقوبة الهروب من الخدمة العسكرية في أذربيجان.
    3.14 Even though the reservation purports to exclude all communications relating to the sentence of death forwarded after 26 August 1998, the author submits that the reservation significantly impairs the competence of the Committee under the Optional Protocol to hear communications as it purports to exclude from consideration a broad range of cases, including many which would contain allegations of violations of nonderogable rights. UN 3-14 وبالرغم من أن التحفظ يدعي أنه يستثني جميع البلاغات المقدمة بعد تاريخ 26 آب/أغسطس 1998 بشأن عقوبة الإعدام، يبين صاحب البلاغ أن التحفظ ينتقص إلى حد كبير من الاختصاصات التي خُوِّلت إياها اللجنة بمقتضى أحكام البروتوكول الاختياري للنظر في البلاغات، حيث يدعي التحفظ أنه يستثني مجموعة واسعة من القضايا، من بينها قضايا كثيرة تنطوي على ادعاءات بانتهاك حقوق لا يجوز تضييقها أو الانتقاص منها.
    Report of the Secretary-General on capital punishment and the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty: revised draft decision UN تقرير الأمين العام بشأن عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام: مشروع مقرر منقّح
    46. The Government notes that in recent years there has been more debate on the issue of the death penalty in Malaysia. UN 46- وتفيد الحكومة بزيادة المناقشات التي دارت في السنوات الأخيرة بشأن عقوبة الإعدام في ماليزيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more