"بشأن عمل المجلس" - Translation from Arabic to English

    • on the work of the Council
        
    • the Council's work
        
    In this light, the Chinese delegation would like to make the following observations on the work of the Council. UN وفي ضوء ذلك، يود وفد الصين أن يدلي بالملاحظات التالية بشأن عمل المجلس.
    Those practices represent useful steps to promote better dialogue with the general membership on the work of the Council. UN وتمثل تلك الممارسات خطوات مفيدة لتعزيز حوار أفضل مع جميع الأعضاء بشأن عمل المجلس.
    He stressed that these practices represent useful steps to promote a better dialogue with the general membership on the work of the Council and encouraged delegations to make use of such opportunities to increasingly ensure such interaction. UN وشدد على أن هذه الممارسات تمثل خطوات مفيدة لتشجيع قيام حوار أفضل مع عموم الأعضاء بشأن عمل المجلس وشجع الوفود على الاستفادة من هذه الفرص لكفالة هذا التفاعل على نحو متزايد.
    At the outset, let me thank the Security Council and the Secretariat for the comprehensive report on the work of the Council during the past year, and in particular Ambassador Negroponte of the United States, the current President of the Council, for introducing the Council report. UN أود في البداية أن أشكر مجلس الأمن والأمانة على التقرير الشامل بشأن عمل المجلس خلال العام الماضي، وأخص بالشكر السفير نغروبونتي، ممثل الولايات المتحدة، الرئيس الحالي للمجلس، على عرضه للتقرير.
    Israel joins consensus while reserving judgement on the Council's work and recommendations. UN إن إسرائيل تنضم إلى توافق الآراء مع أنها تتحفظ في إبداء رأيها بشأن عمل المجلس وتوصياته.
    We count on close cooperation with the newly elected Security Council members and on their readiness to hear our concerns and to share information on the work of the Council with non-members. UN ونعول على التعاون الوثيق من جانب أعضاء مجلس الأمن المنتخبين حديثا وعلى استعدادهم للالتفات لشواغلنا واقتسام المعلومات بشأن عمل المجلس مع غير الأعضاء.
    We also note that the Permanent Representative of Japan has been conducting consultations within the Council on ways to improve its working methods and look forward to receiving continued updates on the work of the Council in that regard. UN ونلاحظ أيضاً أن الممثل الدائم لليابان يجري مشاورات داخل المجلس حول سبل تحسين أساليب عمله ونتطلع إلى تلقي معلومات مستكملة بشأن عمل المجلس في هذا الصدد.
    It would enable the Assembly to make useful recommendations on the work of the Council and make possible active and continuous relations between the two bodies -- something that is lacking at present. UN فإنه سيمكن الجمعية العامة من تقديم توصيات مفيدة بشأن عمل المجلس ويتيح إقامة علاقات نشطة ومتواصلة بين الهيئتين - وهو شيء غير موجود في الوقت الحالي.
    Only yesterday, it would have seemed unrealistic to expect the substantive summaries of and short briefings on the work of the Council on an Internet web site that were successfully introduced into the Council's practices this year. UN وباﻷمس فقط، كان من الممكن أن يبدو من غير الواقعي أن تضاف بنجاح ملخصات موضوعية وإحاطات إعلامية قصيرة بشأن عمل المجلس على موقع بشبكة الاتصالات الدولية " إنترنيت " إلى ممارسات المجلس هذا العام.
    2.81 The estimated requirements of $12,000 would provide for travel by staff for consultations concerning the work of the Security Council and participation in seminars, relevant workshops and external briefing sessions on the work of the Council and its subsidiary bodies. UN ٢-٨١ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١٢ دولار تكاليف سفر الموظفين ﻹجراء مشاورات فيما يتعلق بعمل مجلس اﻷمن، والاشتراك في الحلقات الدراسية، وحلقات العمل ذات الصلة، وجلسات اﻹحاطة اﻹعلامية الخارجية بشأن عمل المجلس وأجهزته الفرعية.
    2.81 The estimated requirements of $12,000 would provide for travel by staff for consultations concerning the work of the Security Council and participation in seminars, relevant workshops and external briefing sessions on the work of the Council and its subsidiary bodies. UN ٢-٨١ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١٢ دولار تكاليف سفر الموظفين ﻹجراء مشاورات فيما يتعلق بعمل مجلس اﻷمن، والاشتراك في الحلقات الدراسية، وحلقات العمل ذات الصلة، وجلسات اﻹحاطة اﻹعلامية الخارجية بشأن عمل المجلس وأجهزته الفرعية.
    The presentation of the report of the Security Council to the General Assembly should constitute a model of substantive reflection and debate not only on the work of the Council and the actions undertaken by that organ, presumably on behalf of all Member States, but also on existing and potential challenges facing the Organization in the sphere of maintaining international peace and security. UN إن عرض تقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة ينبغي أن يشكل نموذجا لتفكير موضوعي عميق ومناقشة موضوعية عميقة ليس فقط بشأن عمل المجلس واﻹجراءات التي يتخذها ذلك الجهاز، والتي يفترض بأنها تتخذ نيابة عن الدول اﻷعضاء، وإنما أيضا بشأن التحديات القائمة والمحتملة التي تواجه المنظمة في مجال صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Our objective today should be to assist the United Nations fully in tapping the possibilities created by the end of the cold war, through an open dialogue on the Council's work involving the membership at large. UN إن هدفنا اليوم ينبغي أن يكون مساعدة اﻷمم المتحدة في أن تستغل بشكل كامل اﻹمكانيات الناجمة عن انتهاء الحرب الباردة وذلك من خلال حوار مفتوح بشأن عمل المجلس يشترك فيه جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    For example, during his presidency of the Council, our colleague from Argentina initiated a daily briefing on the Council's work. UN فعلى سبيل المثال، وخلال رئاسته للمجلس بادر زميلنا من اﻷرجنتين الى تقديم إحاطات إعلامية يومية بشأن عمل المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more