"بشأن قضايا نزع السلاح" - Translation from Arabic to English

    • on disarmament issues
        
    • on issues of disarmament
        
    • on the disarmament issues
        
    • for disarmament issues
        
    • in the field of disarmament
        
    • on the issues of disarmament
        
    We attach great significance to the work of the Conference on Disarmament, which is the sole negotiating forum on disarmament issues in the United Nations. UN وإننا نعلق أهمية بالغة على عمل مؤتمر نزع السلاح، الذي هو المنتدى الوحيد في الأمم المتحدة للتفاوض بشأن قضايا نزع السلاح.
    The Kingdom of Morocco's commitment on disarmament issues has been a strategic choice since independence. UN والتزام المملكة المغربية بشأن قضايا نزع السلاح هو خيار استراتيجي منذ الاستقلال.
    I do so in the context of the memorandum of cooperation on disarmament issues between our two countries. UN وأقوم بذلك في سياق مذكرة التعاون بشأن قضايا نزع السلاح بين بلدينا.
    The Conference, as has been said many times, is the sole negotiating body on disarmament issues that exists in the institutional context of the United Nations. UN والمؤتمر، كما ذكر في مرات عديدة، هو الهيئة التفاوضية الوحيدة بشأن قضايا نزع السلاح في السياق المؤسسي لﻷمم المتحدة.
    The World Conference of Mayors hosted the following United Nations conferences on disarmament issues: UN استضاف المؤتمر العالمي للعمد مؤتمرات الأمم المتحدة بشأن قضايا نزع السلاح:
    UN Conference on disarmament issues UN مؤتمر الأمم المتحدة بشأن قضايا نزع السلاح
    United Nations Conference on disarmament issues UN مؤتمر الأمم المتحدة بشأن قضايا نزع السلاح
    It has contributed a lot to the promotion of public awareness, dissemination of information and the exchange of views on disarmament issues in the regional context. UN إذ قدم إسهامات كبيرة لتعزيز الوعي الجماهيري ونشر المعلومات وتبادل اﻵراء بشأن قضايا نزع السلاح في اﻹطار اﻹقليمي.
    It is precisely because of these developments that the Government of Namibia welcomes the new initiatives on disarmament issues and on control over the proliferation of nuclear weapons. UN ونتيجة لهذه التطورات على وجه الدقة ترحب حكومة ناميبيا بالمبادرات الجديدة بشأن قضايا نزع السلاح وبشأن السيطرة على انتشار اﻷسلحة النووية.
    The conclusions and recommendations emerging from the centre's activities had become known as the Kathmandu process and, it was hoped, would help promote further confidence and public awareness on disarmament issues. UN وقال إن النتائج والتوصيات الصادرة عن أنشطة المركز قد أصبحت معروفة مثل عملية كاتماندو، ومن المأمول أن تساعد على تعزيز المزيد من الثقة والتوعية الجماهيرية بشأن قضايا نزع السلاح.
    The trend is worrying not only for members of the Conference on Disarmament but also for the international community as that is the single multilateral negotiating forum on disarmament issues. UN ويثير هذا التوجه القلق ليس لأعضاء مؤتمر نزع السلاح فحسب وإنما للمجتمع الدولي لأن المؤتمر هو المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف بشأن قضايا نزع السلاح.
    The citizen's forum was also held during the United Nations Conference on disarmament issues held at Sapporo in July 2004. UN وعقد منتدى المواطنين أيضاً خلال مؤتمر الأمم المتحدة بشأن قضايا نزع السلاح الذي عقد في سابورو في تموز/يوليه 2004.
    Transparency on disarmament issues, such as the number of armed people and the stocks and flows of weapons during and after demobilization, was a condition for successful demobilization programmes. UN ومن الشروط اللازمة لنجاح برامج تسريح القوات توفﱡر الشفافية بشأن قضايا نزع السلاح مثل عدد اﻷشخاص المسلحين والمخزونات من اﻷسلحة وتدفقاتها خلال وبعد عملية التسريح.
    The Non-Aligned Movement reaffirmed the importance of the fourth special session on disarmament in determining future action on disarmament issues. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد على أهمية الدورة الاستثنائية الرابعة المعنية بنزع السلاح في تحديد اﻷعمال المتخذة مستقبلا بشأن قضايا نزع السلاح.
    That unique multilateral negotiating forum on disarmament issues continues to be paralysed by differing views about priorities and the issues to be addressed. UN ولا يزال ذلك المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف والفريد بشأن قضايا نزع السلاح مصابا بالشلل بسبب اختلاف الآراء حول الأولويات والقضايا التي ينبغي معالجتها.
    I thank all the members of the Conference and, through them, the international community for their undiminished resolve to deliberate and debate on disarmament issues in order to make our world safer. UN وأود أن أشكر جميع أعضاء المؤتمر، ومن خلالهم، المجتمع الدولي على عزمهم الذي لا يكل في التداول والنقاش بشأن قضايا نزع السلاح من أجل جعل عالمنا أكثر أمناً.
    The UN Conference on disarmament issues this year will be held in Sapporo, Japan, in July. UN وسيعقد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن قضايا نزع السلاح هذا العام في سابورو باليابان، في شهر تموز/يوليه.
    Clearly, we need greater political will and a renewed focus to revive genuine negotiations on disarmament issues. UN ومن الجلي أننا بحاجة إلى إبداء المزيد من الإرادة السياسية والتركيز المتجدد من أجل إحياء المفاوضات الصحيحة بشأن قضايا نزع السلاح.
    The aim of the United Nations Disarmament Commission is to submit recommendations on issues of disarmament and arms control to the General Assembly and, through it, to the Conference on Disarmament. UN تهدف هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة إلى تقديم توصيات بشأن قضايا نزع السلاح وتحديد الأسلحة إلى الجمعية العامة، ومن خلالها، إلى مؤتمر نزع السلاح.
    The true vocation of the Conference has been to engage in negotiations to arrive at multilateral, non-discriminatory legal instruments on the disarmament issues listed in the Conference agenda. UN المهمة الحقيقية للمؤتمر هي أن ينخرط في مفاوضات تؤدي إلى وضع صكوك قانونية متعددة الأطراف وغير تمييزية بشأن قضايا نزع السلاح المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.
    However, blocking the work of the world's only permanent negotiating forum for disarmament issues is less understandable. UN بيد أن ما لا يمكن فهمه هو إعاقة أعمال المنتدى الدائم الوحيد في العالم للتفاوض بشأن قضايا نزع السلاح.
    In that respect, the Centre and the Republic of Korea jointly organized a conference on disarmament and nonproliferation issues, entitled " How to address challenges in the field of disarmament and non-proliferation today " , on Jeju Island, Republic of Korea, from 6 to 8 December 2004. UN وفي هذا الصدد، نظم المركز بالاشتراك مع جمهورية كوريا مؤتمرا بشأن قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار تحت عنوان " كيفية التصدي للتحديات الراهنة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار " ، عقد في جزيرة جيجو، بجمهورية كوريا، في الفترة من 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    The Government of Antigua and Barbuda has never, either on a national or international level, supported, promoted or encouraged the proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and stands firmly committed to all the efforts of the international community on the issues of disarmament and non-proliferation of WMDs. UN ولم يسبق أبداً لحكومة أنتيغوا وبربودا أن أيدت أو عززت أو شجعت انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، بل إنها تلتزم التزاماً راسخاً بكل ما يبذله المجتمع الدولي من مساعٍ بشأن قضايا نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more