"بشأن كيفية الاستجابة" - Translation from Arabic to English

    • on how to respond
        
    • for addressing the
        
    In response, one of the first tasks accomplished was the development of additional guidance on how to respond to protection concerns associated with the unprecedented number of civilians seeking protection in UNMISS bases. UN واستجابة لذلك، كان من أوائل المهام المنجزة وضع إرشادات إضافية بشأن كيفية الاستجابة لشواغل الحماية المتصلة بالتماس عدد غير مسبوق من المدنيين الحماية في قواعد البعثة.
    There were strict guidelines on how to respond to citizens' requests for information and how to determine liability if no response was given. UN وأوضحت أن هناك مبادئ توجيهية صارمة بشأن كيفية الاستجابة لطلبات المواطنين للمعلومات، ولكيفية تحديد المسؤولية في حالات عدم الاستجابة.
    The experience of the Commission to date has proven that, in certain situations, key partners in New York and in the field may, understandably, have different perspectives on how to respond to national needs and priorities. UN وقد أثبتت تجربة اللجنة حتى الآن أن الشركاء الرئيسيين في نيويورك وفي الميدان قد تكون لهم في بعض الحالات وجهات نظر مختلفة بشأن كيفية الاستجابة للاحتياجات والأولويات الوطنية، وهو أمر مفهوم.
    Meeting the GCOS requirements will provide a vastly improved information basis from which nations can make more informed decisions on how to respond and adapt to climate change. UN ومن شأن استيفاء تلك المتطلبات إرساء أساس معلوماتي أفضل بكثير يتيح للدول أن تتخذ قرارات أكثر رشداً بشأن كيفية الاستجابة لتغيّر المناخ والتكيف معه.
    58. To contribute to a dialogue with and among the Member States and to outline a strategy for addressing the provisions of paragraphs 138 and 139 of the 2005 World Summit Outcome, the Secretary-General issued a report entitled " Implementing the responsibility to protect " in January 2009 (A/63/677). UN 58 - وللإسهام في حوار مع الدول الأعضاء وفيما بينها، ولرسم الخطوط العريضة لاستراتيجية بشأن كيفية الاستجابة لأحكام الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي، أصدر الأمين العام تقريرا بعنوان " تنفيذ المسؤولية عن الحماية " (A/63/677) في كانون الثاني/يناير 2009.
    In addition to the above measures, some countries have set up task forces or committees to monitor the financial crisis and advise the government on how to respond. UN وبالإضافة إلى التدابير المذكورة أعلاه ، شكل بعض البلدان فرق عمل أو لجان لرصد الأزمة المالية وتقديم المشورة للحكومة بشأن كيفية الاستجابة.
    In addition to the above measures, some countries have set up task forces or committees to monitor the financial crisis and advise the Government on how to respond. UN وبالإضافة إلى التدابير الواردة أعلاه، أنشأ بعض البلدان فرق عمل أو لجاناً لرصد الأزمة المالية وإسداء المشورة للحكومات بشأن كيفية الاستجابة.
    The Office worked with the CHRC to prepare for the session and advised it on how to respond effectively to the Committee's list of issues. UN وعملت المفوضية مع لجنة حقوق الإنسان الكمبودية في التحضير لدورة هذه اللجنة وقدمت لها المشورة بشأن كيفية الاستجابة الفعالة لقائمة قضايا اللجنة.
    The Group was formed in 2006 as a collective response of the key Government ministers and international stakeholders to the request of the President of Afghanistan for coordinated, consensus-driven, policy advice and implementation plans on how to respond quickly and effectively to crises. UN وقد شُكل الفريق في عام 2006 باعتباره استجابة جماعية من وزراء حكوميين وأصحاب مصلحة دوليين رئيسيين لطلب رئيس أفغانستان تقديم المشورة السياسية ووضع خطط تنفيذية، بشكل منسق وقائم على توافق الآراء، بشأن كيفية الاستجابة السريعة والفعالة للأزمات.
    4. The note of guidance refers to the following criteria and factors that are considered by the Electoral Assistance Division when it conducts a needs assessment mission on how to respond to a request for assistance: UN 4 - وتشير المذكرة التوجيهية إلى المعايير والعوامل التالية التي تنظر فيها شعبة المساعدة الانتخابية عندما توفِـد بعثة لتقييم الاحتياجات بشأن كيفية الاستجابة لطلب للمساعدة:
    34. In 2012, UNHCR developed a comprehensive roll-out plan for its new Manual on Security of Persons of Concern, which provides field staff and partners with practical guidance and best practices on how to respond to recurring security threats against persons of concern. UN 34- وفي عام 2012، وضعت المفوضية خطة تنفيذ شاملة لدليل المفوضية بشأن أمن الأشخاص الذين تُعنى بهم، وهي خطة تتيح للموظفين الميدانيين وللشركاء توجيهات عملية وأفضل الممارسات بشأن كيفية الاستجابة للتهديدات الأمنية المتواترة الموجهة ضد الأشخاص الذين تُعنى بهم.
    It has also offered policy advice to countries on how to respond to the global economic environment and how to make global economic structures more supportive of developing country concerns, thus complying with the Accra Accord and the Doha Mandate. UN كما قدم إلى البلدان المشورة في مجال السياسات بشأن كيفية الاستجابة للبيئة الاقتصادية العالمية وكيفية جعل البنى الاقتصادية العالمية داعمة بقدر أكبر للبلدان النامية فيما يساورها من شواغل، وهو بذلك يمتثل لاتفاق أكرا وولاية الدوحة.
    The issue of ageing and how to respond to it has become a topic of special interest: a recent debate culminated at Berlin in September 2002, shortly after the international community reached agreements at Madrid in May 2002 on how to respond to ageing worldwide. UN وقد توج النقاش في هذا الموضوع مؤخرا في برلين في أيلول/سبتمبر 2002، بعيد توصل المجتمع الدولي لاتفاقات بشأن كيفية الاستجابة لموضوع الشيوخة في العالم بأسره، في مدريد في أيار/مايو 2002().
    An effort should be made to notify and educate persons within a State's territory or control on how to respond to the established early warning system. UN وينبغي بذل جهد لإشعار وتوعية الأشخاص الموجودين داخل إقليم الدولة أو الخاضعين لسيطرتها بشأن كيفية الاستجابة لنظام الإنذار المبكر القائم().
    In line with its mandate to `stay ahead of the curve'and `pursue innovative solutions' , UNCTAD contributed actively towards the intense international debate on how to respond to the crises, and especially, kept attention focused on the interests of developing countries, in particular, the LDCs. UN ووفقاً لولاية الأونكتاد المتمثلة في " استباق المشاكل قبل وقوعها " و " انتهاج الحلول الابتكارية " ، أسهم الأونكتاد بنشاط في نقاش دولي مكثف بشأن كيفية الاستجابة للأزمات، وقام خصوصاً بإبقاء الاهتمام مركزاً على مصالح البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    In line with its mandate to " stay ahead of the curve " and " pursue innovative solutions " , UNCTAD contributed actively towards the intense international debate on how to respond to the crises, and especially, kept attention focused on the interests of developing countries, in particular the LDCs. UN ووفقاً لولاية الأونكتاد المتمثلة في " استباق المشاكل قبل وقوعها " و " انتهاج الحلول الابتكارية " ، أسهم الأونكتاد بنشاط في نقاش دولي مكثف بشأن كيفية الاستجابة للأزمات، وقام خصوصاً بإبقاء الاهتمام مركزاً على مصالح البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    54. Managers and supervisors need formal training on how to respond to the needs of staff who have medical issues (including mental health issues) that may impact their performance or lead to significant absences, and which sometimes require adjustments to work schedules. UN 54 - ويحتاج المديرون والمشرفون إلى تدريب رسمي بشأن كيفية الاستجابة لاحتياجات الموظفين الذين لديهم حالات صحية (بما في ذلك حالات تتعلق بالصحة النفسية) قد تؤثر على أدائهم أو قد تؤدي إلى حدوث حالات غياب يُعتد بها، وهو ما يتطلب أحياناً إدخال تعديلات على مواعيد العمل.
    Managers and supervisors need formal training on how to respond to the needs of staff who have medical issues (including mental health issues) that may impact their performance or lead to significant absences, and which sometimes require adjustments to work schedules. UN 54- ويحتاج المديرون والمشرفون إلى تدريب رسمي بشأن كيفية الاستجابة لاحتياجات الموظفين الذين لديهم حالات صحية (بما في ذلك حالات تتعلق بالصحة النفسية) قد تؤثر على أدائهم أو قد تؤدي إلى حدوث حالات غياب يُعتد بها، وهو ما يتطلب أحياناً إدخال تعديلات على مواعيد العمل.
    (b) Responding to emergencies: participants noted the recent establishment of an inhouse Permanent Task Force on Emergencies (PTFE) to advise the High Commissioner on a broad range of policy issues, as well as on how to respond to emerging situations. UN (ب) الاستجابة إلى حالات الطوارئ: نوّه المشاركون بما تم حديثا من إنشاء فرقة عمل داخلية لحالات الطوارئ، لكي تُسدي المشورة إلى المفوّضة السامية بشأن طائفة واسعة من مسائل السياسة العامة، وكذلك بشأن كيفية الاستجابة إلى حالات الطوارئ.
    49. To contribute to a dialogue with and among Member States and to outline a strategy for addressing the provisions of paragraphs 138 and 139 of the 2005 World Summit Outcome, in January 2009, the Secretary-General issued a report entitled " Implementing the responsibility to protect " (A/63/677). UN 49 - وللإسهام في حوار مع الدول الأعضاء وفيما بينها، ولرسم الخطوط العريضة لاستراتيجية بشأن كيفية الاستجابة لأحكام الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أصدر الأمين العام تقريرا بعنوان " تنفيذ المسؤولية عن الحماية " (A/63/677) في كانون الثاني/يناير 2009.
    53. To contribute to a dialogue with and among the Member States and to outline a strategy for addressing the provisions of paragraphs 138 and 139 of the 2005 World Summit Outcome, the Secretary-General issued a report entitled " Implementing the responsibility to protect " in January 2009 (A/63/677). UN 53 - وللإسهام في حوار مع الدول الأعضاء وفيما بينها، ولرسم الخطوط العريضة لاستراتيجية بشأن كيفية الاستجابة لأحكام الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أصدر الأمين العام تقريرا بعنوان " تنفيذ المسؤولية عن الحماية " (A/63/677) في كانون الثاني/يناير 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more