"بشأن كيفية زيادة" - Translation from Arabic to English

    • on how to increase
        
    • on how to further
        
    • on how to enhance
        
    • on how the provisions could be further
        
    • on how to improve
        
    The European Commission had made proposals on how to increase the impact of European Union development policy, and trusted that they would reinforce cooperation with the least developed countries. UN وأضاف أن اللجنة الأوروبية قد أعدت اقتراحات بشأن كيفية زيادة تأثير السياسة الإنمائية للاتحاد الأوروبي، وأعرب عن ثقته في أن هذه المقترحات سوف تعزز التعاون مع أقل البلدان نموا.
    In accordance with the recommendations of this conference a seminar for women members of political parties in BiH was organised in 2010 on how to increase the Number of Women in Decision-making Positions. UN ووفقاً لتوصيات هذا المؤتمر، نُظمت في 2010 لعضوات الأحزاب السياسية في البوسنة والهرسك حلقة دراسية بشأن كيفية زيادة عدد النساء في وظائف صنع القرار.
    As an extension of this relationship, in 2006 INSTRAW carried out an assessment for the Logistics Support Division of the Department of Peacekeeping Operations on how to increase female recruitment, which resulted in a number of concrete recommendations that are now being implemented. UN وكامتداد لهذه العلاقة نفذ المعهد في عام 2006 تقييما لصالح شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، بشأن كيفية زيادة توظيف الإناث، أدى إلى إصدار عدد من التوصيات العملية التي يجري تنفيذها حاليا.
    A political declaration, laying down guidelines on how to further strengthen the mandate and functions of the Commission, will be drafted by a high-level panel. UN وسيقوم فريق رفيع المستوى بصياغة إعلان سياسي يرسي المبادئ التوجيهية بشأن كيفية زيادة تعزيز ولاية اللجنة ومهامها.
    Following the presentations, participants tested and assessed the features and functionalities of the prototype version and offered ideas on how to further enhance it. UN وعقب العروض، اختبر المشاركون وقيموا سمات النسخة النموذجية وقدراتها الوظيفية وأدلوا بأفكار بشأن كيفية زيادة تحسينها.
    The LEG also had discussions with WHO and the secretariat of UNCCD on how to enhance support to LDCs when updating, revising and implementing their NAPAs. UN وقد أجرى فريق الخبراء كذلك مناقشات مع منظمة الصحة العالمية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن كيفية زيادة الدعم المقدم لأقل البلدان نمواً في تحديث برامج عملها الوطنية للتكيف ومراجعتها وتنفيذها.
    They introduced the main conclusions of the Committee's assessment of the existing smooth transition provisions and made suggestions on how the provisions could be further strengthened and better monitored. UN وطرحا الاستنتاجات الرئيسية للتقييم الذي أجرته اللجنة لتدابير الانتقال السلس الحالية، وقدما مقترحات بشأن كيفية زيادة تعزيز تلك التدابير وتحسين رصدها.
    7. The members of the Inter-Agency Support Group have also provided their own views on how to strengthen the work of the Forum within the United Nations system, including suggestions on how to increase possibilities for implementing the recommendations. UN 7 - وقدم أيضا أعضاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات آراءهم الخاصة بشأن كيفية تعزيز عمل المنتدى داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مقترحات بشأن كيفية زيادة احتمالات تنفيذ التوصيات.
    In addition, the Branch had conducted a joint research project with OECD on how to increase the participation of SMEs in global value chains, financed by RUIG-GIAN. UN وأخيراً، أجرى الفرع مشروعاً بحثياً مشتركاً مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن كيفية زيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية، وهو مشروع موَّلته شبكة جنيف الجامعية الدولية.
    UNCTAD should play an innovative and creative role, concentrating on deeper analysis of market structures, including marketing and distribution, and market transparency, and should advise developing countries on how to increase their share of the value added of commodity exports. UN وينبغي للأونكتاد أن يلعب دوراً مبتكراً وخلاقاً بحيث يركز على إجراء تحليل أعمق للهياكل السوقية، بما في ذلك التسويق والتوزيع، وشفافية الأسواق، وينبغي له أن يُسدي المشورة للبلدان النامية بشأن كيفية زيادة حصتها من القيمة المضافة لصادرات السلع الأساسية.
    The report of the Secretary-General (E/1997/65/Add.1), in response to Council resolution 1996/42 and Assembly resolution 50/120, includes an analytical assessment of the implications on operational activities for development of the recent trends in core and non-core resources and also includes recommendations on how to increase core resources. UN كما أن تقرير اﻷمين العام E/1997/65/Add.1، الذي أعده تنفيذا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٤٢ ولقرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠، يتضمن تقديرا تحليليا ﻵثار الاتجاهات اﻷخيرة في الموارد اﻷساسية والموارد غير اﻷساسية على اﻷنشطة اﻹنمائية التنفيذية، باﻹضافة الى توصيات بشأن كيفية زيادة الموارد اﻷساسية.
    The Council has also established expert groups, a number of which receive support from United Nations peacekeeping operations, which monitor the implementation of targeted sanctions and provide recommendations on how to increase their effectiveness and on how to mitigate their humanitarian and socio-economic impact. UN وأنشأ المجلس أيضا أفرقة خبراء، يتلقى عدد منها دعما من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وهي أفرقة ترصد تنفيذ الجزاءات المحددة الهدف وتقدم توصيات بشأن كيفية زيادة فعاليتها وكيفية التخفيف من حدة آثارها الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية.
    The Secretary-General has asked senior United Nations leaders to ensure that technical assistance to government agencies includes guidance on how to increase the proportion of women who are front-line service-delivery agents. UN وقد طلب الأمين العام إلى كبار قيادات الأمم المتحدة ضمان أن تتضمن المساعدة التقنية المقدمة إلى الوكالات الحكومية توجيهات بشأن كيفية زيادة نسبة النساء من مجموع عملاء تقديم الخدمات في جبهات العمل الأمامية.
    Delegates also looked forward to continued discussion on how to further improve the delivery of protection and to an evaluation of the impact of the new structure after two years. UN كما تطلع أعضاء الوفود لمواصلة النقاش بشأن كيفية زيادة تحسين توفير الحماية ولتقييم أثر الهيكل الجديد بعد مرور عامين.
    The group has produced a report with recommendations on how to further promote the harmonization of national reporting. UN وأصدر الفريق تقريراً بتوصيات بشأن كيفية زيادة تشجيع التناسق في إعداد التقارير القطرية.
    Delegates also looked forward to continued discussion on how to further improve the delivery of protection and to an evaluation of the impact of the new structure after two years. UN كما تطلع أعضاء الوفود لمواصلة النقاش بشأن كيفية زيادة تحسين توفير الحماية ولتقييم أثر الهيكل الجديد بعد مرور عامين.
    Suggestions made at the current meeting and any additional suggestions that were submitted in writing would be reflected in a summary so as to assist the Committee in its discussions on how to further improve its work. UN ويمكن إدراج الاقتراحات المقدمة في هذا الاجتماع وأية اقتراحات إضافية قدمت خطيا في موجز بغية مساعدة اللجنة في مناقشاتها بشأن كيفية زيادة تحسين عملها.
    He submitted a report to the members in which he articulated his impressions and findings, and made recommendations on how to further strengthen the effectiveness of the existing sanctions. UN وقدم تقريرا إلى اﻷعضاء أوضح فيه انطباعاته والنتائج التي توصل إليها. كما قدم فيه توصيات بشأن كيفية زيادة تعزيز فعالية العقوبات الحالية.
    We have announced policies and measures on how to further strengthen cross-Strait exchanges and cooperation and improve the well-being of the Taiwan compatriots, which have had a positive impact on the peaceful and stable development of cross-Strait relations. UN وقد أعلنا سياسات وتدابير بشأن كيفية زيادة تعزيز أوجه التبادل والتعاون عبر مضيق تايوان وتحسين رفاه المواطنين في تايوان، مما خلف أثرا إيجابيا على تطوير العلاقات السلمية والمستديمة عبر المضيق.
    We welcome the Secretary-General's report in document A/55/985, which reviews the progress achieved over recent years in developing the conflict prevention capacity of the United Nations system, and spells out specific recommendations on how to enhance it further in cooperation with Member States. UN وإننا نرحب بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/985، الذي يستعرض التقدم المحرز خلال السنوات الأخيرة في تطوير قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات، ويوضح توصيات محددة بشأن كيفية زيادة تعزيزها بالتعاون مع الدول الأعضاء.
    The same delegation recalled that in 1971, when the Secretary-General consulted States on how to enhance the efficiency of the International Court of Justice, both the United Kingdom and the United States of America had, in principle, favoured the idea of extending the Court’s jurisdiction along the lines recommended by the sponsor (see A/8382, para. 205, and A/8382/Add.1, para. 13). UN وذكر الوفد نفسه أنه في عام ١٩٧١، عندما استشار اﻷمين العام الدول بشأن كيفية زيادة كفاءة محكمة العدل الدولية، أيدت كل من المملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية، من حيث المبدأ، فكرة توسيع اختصاصات المحكمة بالشكل الذي أوصى به مقدم الاقتراح )انظر A/8382، الفقرة ٢٠٥ و A/8382/Add.1، الفقرة ١٣(.
    They introduced the main conclusions of the Committee's assessment of the existing smooth transition provisions and made suggestions on how the provisions could be further strengthened and better monitored. UN وطرحا الاستنتاجات الرئيسية للتقييم الذي أجرته اللجنة لتدابير الانتقال السلس الحالية، وقدما مقترحات بشأن كيفية زيادة تعزيز تلك التدابير وتحسين رصدها.
    The evaluation will also make recommendations on how to improve this capacity further. UN وسيشفع التقييم، أيضا، بتوصيات بشأن كيفية زيادة تحسين تلك القدرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more