"بشأن ما تبقى" - Translation from Arabic to English

    • on the remaining
        
    • on remaining
        
    • on the remainder
        
    • about the remainder
        
    • over those remaining
        
    • respect of the remaining
        
    The Conference resulted in a successful outcome and galvanized the preparation of a post-Bali work programme on the remaining Doha Development Agenda issues. UN وأسفر المؤتمر عن نتائج إيجابية، وحفز إعداد برنامج عمل لما بعد مؤتمر بالي بشأن ما تبقى من مسائل خطة الدوحة الإنمائية.
    The list of speakers for the general discussion on the remaining items of the Third Committee is open. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن ما تبقى من بنود اللجنة الثالثة مفتوح.
    The list of speakers for the general discussion on the remaining items of the Third Committee is open. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن ما تبقى من بنود اللجنة الثالثة مفتوح.
    This process, albeit a protracted one, enabled the parties to reach convergences and narrow the gap on remaining areas of divergence. UN ومكنت هذه العملية الطرفين، وإن طال أمدها، من تحقيق أوجه تقارب في وجهات النظر وتضييق الفجوة بشأن ما تبقى من مجالات الخلاف.
    The list of speakers for the general discussion on the remaining items of the Third Committee is open. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن ما تبقى من بنود اللجنة الثالثة مفتوح.
    The list of speakers for the general discussion on the remaining items of the Third Committee is open. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن ما تبقى من بنود اللجنة الثالثة مفتوح.
    The list of speakers for the general discussion on the remaining items of the Third Committee is open. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن ما تبقى من بنود اللجنة الثالثة مفتوح.
    The list of speakers for the general discussion on the remaining items of the Third Committee is open. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن ما تبقى من بنود اللجنة الثالثة مفتوح.
    The list of speakers for the general discussion on the remaining items of the Third Committee is open. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن ما تبقى من بنود اللجنة الثالثة مفتوح.
    In this connection, the United Nations stands ready to resume, at the appropriate time, negotiations with the Burundian authorities with a view to reaching agreement on the remaining outstanding issues relating to the functioning of these mechanisms. UN وفي هذا الصدد، فإن الأمم المتحدة على استعداد للقيام في الوقت المناسب باستئناف المفاوضات مع السلطات البوروندية بهدف الوصول إلى اتفاق بشأن ما تبقى من المسائل المعلقة التي تتصل بسير عمل هاتين الآليتين.
    Among the Unit's primary outputs are the 16 working papers on the remaining Non-Self-Governing Territories, which were produced on time in 2006 but for which questions exist regarding their utility and content. UN ومن ضمن النواتج الأساسية للوحدة، 16 ورقة عمل بشأن ما تبقى من أقاليم لا تتمتع بالحكم الذاتي، أُعدت في الوقت المحدد في عام 2006، إلا أن جدواها ومحتواها مثارا للتساؤل.
    I shall make a few general remarks later on the remaining reform issues. UN وسأقوم لاحقا بالإدلاء ببضع ملاحظات عامة بشأن ما تبقى من مسائل الإصلاح.
    Consequently, I would urge delegations to be as brief as possible when making their interventions on the remaining issues. UN وعليه، أود أن أحث الوفود على أن تتوخى الإيجاز قدر الإمكان عند الإدلاء ببياناتها بشأن ما تبقى من مسائل.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on the remaining recommendations and on the implementation of the Covenant as a whole. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن ما تبقى من توصيات وعن تنفيذ العهد برمته.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on the remaining recommendations and on the implementation of the Covenant as a whole. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن ما تبقى من توصيات وعن تنفيذ العهد برمته.
    They asked for an update on the remaining outstanding recommendations of high priority. UN وطلبت الحصول على معلومات مستكملة بشأن ما تبقى من توصيات عالقة ذات أولوية قصوى.
    They asked for an update on the remaining outstanding recommendations of high priority. UN وطلبت الحصول على معلومات مستكملة بشأن ما تبقى من توصيات عالقة ذات أولوية قصوى.
    The present document therefore responds to the specific request to provide additional background material on remaining outstanding issues. UN ولذلك فإن هذه الوثيقة تستجيب للطلبات المحددة بتقديم المزيد من المعلومات الأساسية بشأن ما تبقى من المسائل العالقة().
    Action had yet to be taken by the Assembly on the remainder of the Secretary-General's proposals. UN ولا يزال يتعين على الجمعية العامة أن تتخذ إجراء بشأن ما تبقى من مقترحات اﻷمين العام.
    But, while we are optimistic that a series of important first steps has been taken on the road to a just and lasting peace in the Middle East, we must not become complacent about the remainder of the journey. UN ولكن بينما نحن متفائلون ﻷن سلسلة من الخطوات اﻷولى الهامة قد اتخذت على الطريق إلى سلام عادل ودائم في الشرق اﻷوسط، فيجب ألا نتهاون بشأن ما تبقى من الرحلة.
    12. Expresses concern over those remaining austerity measures due to the financial crisis which have affected the quality and level of some of the services of the Agency; UN ٢١ - تعرب عن القلق بشأن ما تبقى من تدابير تقشفية من جراء اﻷزمة المالية التي أثرت على نوعية ومستوى بعض خدمات الوكالة؛
    The Board suggested a similar arrangement in respect of the remaining non-interest bearing current accounts. UN واقترح المجلس اتخاذ ترتيب مناسب بشأن ما تبقى من حسابات جارية غير ذات فائدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more