"بشأن ما يسمى" - Translation from Arabic to English

    • on the so-called
        
    • regarding the so-called
        
    • on so-called
        
    • about the so-called
        
    • concerning the so-called
        
    • on a so-called
        
    • for the so-called
        
    • over the so-called
        
    For these reasons, the United States opposes proposed negotiations on the so-called prevention of an arms race in outer space. UN ولهذه الأسباب، تعارض الولايات المتحدة اقتراح إجراء مفاوضات بشأن ما يسمى بمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    That is not true, however, of proposals by some delegations and groups on the so-called membership issues. UN غير أن ذلك لا ينطبق على الاقتراحات التي قدمتها بعض الوفود والمجموعات بشأن ما يسمى بالمسائل المتعلقة بالعضوية.
    My delegation considers that in such situations all the potential of the two organizations must be used more resolutely without worrying about undermining the existing understanding on the so-called division of labour. UN ويرى وفدي أنه يجب في مثل هذه الحالات استخدام جميع إمكانات المنظمتين على نحو أكثر تصميما ودون خشية من تقويض التفاهم القائم بشأن ما يسمى بتقسيم العمل.
    As we are informed of the continuing discussions within the Security Council regarding the so-called Joint Action Program, we must emphasize certain points. UN فيما نُبلﱠغ باستمرار المناقشات داخل مجلس اﻷمن بشأن ما يسمى ببرنامج العمل المشترك، يتعين علينا أن نؤكد النقاط التالية:
    The draft resolution comes in this context, and it complements the previous General Assembly resolutions on so-called weapons of mass destruction. UN ومشروع القرار يأتـــي فــي هذا السياق، وهو يتمـــم قـرارات سابقة صادرة عن الجمعية العامة بشأن ما يسمى بأسلحة الدمار الشامل.
    My delegation considers that in such a situation, we must be more insistent about using all the potential of the two organizations, without being unduly concerned about undermining the existing understanding about the so-called division of labour. UN ويرى بلدي أننا ينبغي في هذه الحالة أن نكون أكثر حرصا على استخدام كل إمكانيات المنظمتين دون أن نخشى أكثر مما يجب من تقويض التفاهم القائم بشأن ما يسمى بتقسيم العمل.
    Similar doubts arose concerning the so-called United Nations Oversight Committee that was being established pursuant to General Assembly resolution 59/272. UN وظهرت شكوك مماثلة بشأن ما يسمى لجنة الأمم المتحدة للرقابة التي يجري إنشاؤها عملا بقرار الجمعية العامة 59/272.
    This deplorable situation has made it impossible to continue negotiations on a so-called cut-off convention to stop the production of fissile materials for military uses. UN وهذه الحالة التي يؤسف لها جعلت من المتعذر استمرار المفاوضات بشأن ما يسمى باتفاقية وقف إنتاج المواد الانشطارية للاستعمالات العسكرية.
    Regarding the political offenses: the present Penal Code of Viet Nam has no provision for the so-called " political offenses " . UN وفيما يتعلق بالجرائم السياسية: فإن القانون الجنائي الحالي لفييت نام لا يتضمن شروطا بشأن ما يسمى " بالجرائم السياسية " .
    68. Mr. KLEIN asked for further information on the so-called security houses or clandestine detention areas used for interrogation and torture. UN ٦٨ - السيد كلاين: طلب مزيدا من المعلومات بشأن ما يسمى منازل اﻷمن أو مناطق الاحتجاز السرية المستعملة للاستجواب والتعذيب.
    Statement by GUAM on the so-called elections held in Abkhazia, Georgia, on 11 February and 4 March 2007 UN بيان من مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا بشأن ما يسمى بالانتخابات التي جرت في أبخازيا، بجورجيا، يومي 11 شباط/فبراير و 4 آذار/مارس 2007
    It is important to note that not a single United Nations resolution on the so-called question of East Timor, all of which Indonesia opposed, referred to the “illegal occupation” of East Timor by Indonesia. UN ومن المهم ملاحظة أنه لا يوجد قرار واحد من قرارات اﻷمم المتحدة بشأن ما يسمى بمسألة تيمور الشرقية - وكلها قرارات عارضتها إندونيسيا - يشير الى " احتلال غير شرعي " لتيمور الشرقية من جانب إندونيسيا.
    I am continuing presidential consultations with a view to finding common ground for a work programme on the so-called " four issues " . UN إنني أواصل المشاورات الرئاسية بغية إيجاد أرضية مشتركة لبرنامج عمل بشأن ما يسمى " القضايا الأربع " .
    Since the present Greek Cypriot allegations on the so-called " violation of the territorial integrity and sovereignty of the Republic " are essentially of the same nature as the ones previously made, they do not merit a detailed reply. UN وحيث أن المزاعم القبرصية اليونانية الحالية بشأن ما يسمى " انتهاك سلامة أراضي الجمهورية وسيادتها " هي أساســا مــن ذات طابــع ما زعم من قبل، فهي لا تستحق الرد عليها بالتفصيل.
    Developing countries needed to build up institutional capacity to contribute to the current negotiations on TRIPS, as well as to expected negotiations on the so-called " Singapore issues " , and he urged UNCTAD to continue technical assistance in these areas. UN وتحتاج البلدان النامية إلى بناء قدرات مؤسسية لكي تساهم في المفاوضات الجارية بشأن هذا الاتفاق، وكذلك في المفاوضات المتوقعة بشأن ما يسمى ب " مسائل سنغافورة " ، وحث الأونكتاد على مواصلة المساعدة التقنية في هذه المجالات.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the so-called ``presidential elections' 'held in Abkhazia, Georgia UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن ما يسمى بـ " الانتخابات الرئاسية " التي عقدت في أبخازيا، جورجيا
    Statement by the GUAM member States regarding the so-called local and parliamentary elections in Abkhazia, Georgia UN بيان من الدول الأعضاء في مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا بشأن ما يسمى بالانتخابات المحلية والبرلمانية في أبخازيا، جورجيا
    A significant part of the legitimate complaints regarding the so-called encroachment by the Council upon the work of the General Assembly would be preventable should the Security Council be reformed in line with those objectives. UN ويمكن منع قسط هام من الشكاوى المشروعة بشأن ما يسمى بتعدي المجلس على أعمال الجمعية العامة لو تم إصلاح مجلس الأمن وفقا لتلك الأهداف.
    83. The Second Committee should also avoid sterile discussions on so-called " system-wide coherence " , in order not to prejudice the plenary Assembly's deliberations on the issue. UN 83 - وأضافت أنه ينبغي على اللجنة الثانية أيضا تجنب المناقشات العقيمة بشأن ما يسمى " الاتساق على نطاق المنظومة " تفاديا للحكم المسبق على مداولات الجمعية العامة بكامل هيئتها حول هذا الموضوع.
    The barrage of allegations made by the Greek Cypriot administration on so-called " airspace violations " emanate from its untenable claims to sovereignty and jurisdiction over the whole of the island. UN إن الوابل من الادعاءات التي تطلقها اﻹدارة القبرصية اليونانية بشأن ما يسمى " انتهاكات المجال الجوي " ينبع من ادعاءاتها التي لا يمكن الدفاع عنها بحقها في السيادة والولاية على الجزيرة بأكملها.
    English Page 2. The statement makes self-centred statements about the so-called critical dialogue. UN ٢ - يرد بالبيان عبارات تتسم بالتعالي بشأن ما يسمى بالحوار الهام.
    I have the honour to forward herewith the statement by the Federal Government of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the so-called Croatian initiative, namely, the attempt to challenge the membership of the Federal Republic of Yugoslavia in the United Nations. UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصادر عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن ما يسمى المبادرة الكرواتية، وهي محاولة الاعتراض على عضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في اﻷمم المتحدة.
    There is also the prospect of starting negotiations on a so-called " cut-off " treaty. UN وهناك أيضا اﻷفق المرتقب لبدء مفاوضات بشأن ما يسمى بمعاهدة " الوقف " .
    However, the Taiwanese authorities, with a view to seeking selfish political gains, have deliberately provoked cross-Straits confrontation, intensified their separatist activities for Taiwan independence, and frenziedly clamoured for the so-called issue of Taiwan's membership of the United Nations. UN ومع ذلك، فإن السلطات التايوانية، التي تسعى إلى تحقيق مكاسب سياسية ذاتية، عمدت إلى افتعال مواجهة عبر المضيق، وكثفت أنشطتها الانفصالية لاستقلال تايوان، وأطلقت حملة محمومة بشأن ما يسمى مسألة عضوية تايوان في الأمم المتحدة.
    We must also express our concern over the so-called impartiality of UNPROFOR in maintaining the status quo, which in the final analysis favours the Bosnian Serbs. UN كما يجـــب علينا أن نعرب عــن القلــق بشأن ما يسمى بحياد قوة الحماية في اﻹبقاء على الوضع القائم، اﻷمر الذي يحابي في التحليل النهائي صرب البوسنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more