"بشأن متطلبات" - Translation from Arabic to English

    • on the requirements
        
    • on requirements
        
    • with respect to the requirement of
        
    • the requirements for
        
    • concerning the requirements
        
    Notices are published on the website providing guidance on the requirements of Sanctions and drawing attention to any changes in targets. UN وتنشر الإشعارات على الموقع الشبكي متضمنة توجيهات بشأن متطلبات الجزاءات وللفت الانتباه إلى أي تغييرات في الأهداف.
    In their observations on the requirements for the success of such initiatives, participants reinforced the conclusions of the industry segment. UN وأعرب المشاركون، في معرض ملاحظاتهم بشأن متطلبات نجاح هذه المبادرات، عن تأييد استنتاجات الجزء المعني بالقطاع الصناعي.
    Further research and reflections on the requirements for quality in education should be promoted by universities and education research centres. UN ينبغي أن تشجع الجامعات ومراكز البحوث التعليمية على المزيد من البحث والتفكير بشأن متطلبات جودة التعليم.
    For example, the Section offered advice on requirements for nationally executed projects and shared the experience of UNDP in this area. III. PRINCIPAL AUDIT FINDINGS AND FOLLOW-UP ACTIONS TAKEN UN فعلى سبيل المثال، قدم القسم مشورة بشأن متطلبات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا، وتبادل الخبرات في هذا المجال مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The fact that the UK has criminalized as " equivalent conduct offences " UNCAC offences would seem to reduce any concerns on requirements for double criminality, one of the primary issues of concern in Chapter IV. Similarly, the UK's willingness and ability to extradite its own nationals was favourably noted. UN ويبدو أنَّ من شأن قيام المملكة المتحدة بتجريم الجرائم المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد باعتبارها " جرائم سلوك مكافئ " أنْ يقلل من أي مخاوف بشأن متطلبات ازدواجية التجريم التي هي إحدى أهم المسائل المثيرة للقلق في الفصل الرابع.
    The Secretariat produced a note on three options with respect to the requirement of insurance, bonds or other financial guarantees, with each option addressing steps that could be taken at the national, international and regional levels, respectively. UN 3 - وقد أعدت الأمانة مذكرة احتوت ثلاثة خيارات بشأن متطلبات التأمين أو السندات أو الضمانات المالية الأخرى، حيث يتصدى كل خيار للخطوات التي يمكن اتخاذها على المستويات الوطنية والدولية والإقليمية.
    In implementing paragraph 9 of section III of decision 27/12, the secretariat is organizing a series of awareness-raising workshops on the requirements for ratifying and implementing the Convention. UN ولدى تنفيذ الفقرة 9 من الفرع ثالثاً من المقرر 27/12، تقوم الأمانة بتنظيم سلسلة من حلقات العمل لاستثارة الوعي بشأن متطلبات التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    A strategic plan on the requirements for the establishment of this institution is also being drafted, taking into account Samoa's characteristics including its culture, policies and legislation. UN كما تجري صياغة خطة استراتيجية بشأن متطلبات إنشائها تأخذ في الاعتبار خصائص ساموا، بما في ذلك ثقافتها وسياساتها وقوانينها.
    58. Ireland noted with appreciation that Samoa was drafting a strategic plan on the requirements for establishing a human rights commission. UN 58- ولاحظت آيرلندا مع التقدير أن ساموا تضع خطة استراتيجية بشأن متطلبات إنشاء لجنة لحقوق الإنسان.
    In recent months, however, the representative of Somalia had been able to visit Nairobi on two occasions and had received guidance on the requirements for an institutional strengthening project and on financial disbursement. UN بيد أنه في الشهور الأخيرة تمكّن ممثّل الصومال من زيارة نيروبي في مناسبتين وتلقّى إرشادات بشأن متطلبات مشروع للتعزيز المؤسّسي وبشأن الصرف المالي.
    The Department of Peacekeeping Operations is currently undertaking a study on the requirements for fire protection in the peacekeeping operations with the aim of providing a comprehensive policy that can be implemented in all missions. UN وتُجري إدارة عمليات حفظ السلام في الوقت الحالي دراسة بشأن متطلبات الحماية من الحرائق في عمليات حفظ السلام بهدف توفير سياسة شاملة يمكن تنفيذها في جميع البعثات.
    The Board secretariat participated in workshops organized by UNDCP field offices on the requirements of the United Nations drug control conventions. UN وشاركت أمانة الهيئة في حلقات عمل نظمتها المكاتب الميدانية للبرنامج بشأن متطلبات اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    13. The IMIS team has conducted interviews with representatives of relevant offices on the requirements for archiving. UN 13 - أجرى فريق نظام المعلومات الإدارية المتكامل مقابلات مع ممثلي المكاتب ذات الصلة بشأن متطلبات إقامة مرفق للمحفوظات.
    355. Support was expressed for the more stringent procedural rules introduced to draft article 9 on the requirements for notification and information. UN 355 - أعرب عن التأييد لإدخال قواعد أكثر صرامة على مشروع المادة 9 بشأن متطلبات الإخطار والإعلام.
    The Advisory Committee welcomed the Board's intention to monitor UNHCR efforts to implement the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and to prepare a paper on the requirements for transition to those Standards. UN ورحبت اللجنة الاستشارية بعزم المجلس على رصد الجهود التي تبذلها المفوضية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ولإعداد ورقة بشأن متطلبات التحول إلى تلك المعايير.
    Pre-ratification assistance activities include: assessment of any existing relevant legislation; evaluative reporting on the requirements for ratification; and consultation with and advising of multiple parties on implementation. UN تشمل أنشطة المساعدة السابقة للتصديق ما يلي: تقييم أي تشريعات قائمة ذات صلة؛ وإعداد تقارير تقييمية بشأن متطلبات التصديق؛ والتشاور مع أطراف متعدّدة وإسداء المشورة لها بشأن التنفيذ.
    The fact that the Netherlands has a flexible approach on the issue of double criminality and has criminalized as " equivalent conduct offences " offences covered by the Convention would seem to reduce any concerns on requirements for double criminality. UN ويبدو أنَّ قيام هولندا باتباع نهج مرن فيما يتعلق بمسألة التجريم المزدوج وتجريمها الأفعال المجرَّمة في الاتفاقية باعتبارها " أعمال إجرامية مكافئة " ، من شأنه أن يحدّ من أي شواغل بشأن متطلبات التجريم المزدوج.
    (f) Decree No. 38/2004, on requirements for obtaining the right to free travel on different modes of transport (Boletín Oficial, 12 January 2004). UN (و) المرسوم رقم 38/2004، بشأن متطلبات الحصول على الحق في حرية السفر بواسطة مختلف وسائط النقل (الجريدة الرسمية، 12 كانون الثاني/يناير 2004)؛
    80. The scope of activity of the Health Department includes Decree on requirements for Material and Technical Equipment of Health Care Facilities which determines, in addition to the above conditions, that the basic operating areas of inpatient departments must be equipped so that they can be used by patients with limited mobility and orientation. UN 80- ويشمل نطاق نشاط وزارة الصحة المرسوم بشأن متطلبات المعدات المادية والتقنية في مرافق الرعاية الصحية()، الذي ينص، إلى جانب الشروط الواردة أعلاه، على ضرورة تجهيز مرافق العمل الأساسية التي تأوي المرضى، حتى يتسنى للمرضى والأشخاص محدودي الحركة والتوجه أن يستخدموها.
    3. Also requests the Secretariat to continue consultations with relevant institutions and to report thereon to the Open-ended Working Group regarding the options that may be available with respect to the requirement of insurance, bonds or other financial guarantees and the financial limits established under the Protocol; UN 3- كما يطلب من الأمانة مواصلة المشاورات مع المؤسسات ذات الصلة وأن ترفع تقريرا عن هذه المشاورات إلى الفريق العامل مفتوح العضوية بالخيارات التي قد تكون متاحة بشأن متطلبات التأمين والكفالات وغيرها من الضمانات المالية والقيود المالية التي يقررها البروتوكول؛
    65. The Government has also been in discussion with the Commonwealth Human Rights Unit concerning the requirements for expanding the current Office of the Ombudsman into a National Human Rights Institution. UN 65- وتجري الحكومة أيضاً مناقشات مع وحدة حقوق الإنسان في الكومنولث بشأن متطلبات توسيع مكتب أمين المظالم الحالي إلى مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more