:: Provision of 2,800 consultations and guidance on various human resources-related issues with respect to the staff members of peacekeeping operations | UN | :: تقديم 800 2 استشارة وتوجيه بشأن مختلف المسائل المتصلة بالموارد البشرية في ما يتعلق بموظفي عمليات حفظ السلام |
This constitutional objective enables us to adopt a wider, unbiased approach to determining our positions on various issues. | UN | ويمكننا هذا الهدف الدستوري من اعتماد نهج أوسع نطاقا، غير منحاز لتحديد مواقفنا بشأن مختلف القضايا. |
Author of more than 100 articles on various international economic issues published in Romanian newspapers and magazines | UN | كتب أكثر من مائة مقالة بشأن مختلف المسائل الاقتصادية الدولية نشرت في الصحف والمجلات الرومانية |
We should concentrate on how to start substantive work on the various important items we have agreed in the past years. | UN | وينبغي أن نركز على كيفية الشروع في العمل الموضوعي بشأن مختلف البنود الهامة التي اتفقنا عليها في السنوات الماضية. |
It is, of course, impossible to reflect every view on the various issues if one is to arrive at a single negotiating text. | UN | ويستحيل على المرء بطبيعة الحال أن يعكس كل رأي بشأن مختلف هذه المسائل اذا ما أراد التوصل الى نص تفاوضي واحد. |
As a result of the initiatives, 7,662 women attended training programmes on different topics relating to gender development. | UN | ونتيجة للمبادرات، حضرت 662 7 امرأة برامج تدريب بشأن مختلف المواضيع المتعلقة بالتنمية بحسب نوع الجنس. |
Undeniable progress has been made to date in the negotiations on various substantive areas of the rolling text. | UN | وقد أحرزت نجاحات لا جدال فيها حتى اﻵن في المفاوضات بشأن مختلف المجالات المواضيعية لمسودة الصك. |
Others considered that the two-group approach might give rise to conflicting positions on various aspects of the survey methodology. | UN | ويرى آخرون أن نهج الفريقين قد يؤدي الى وجود مواقف متنافسة بشأن مختلف جوانب منهجية مسح اﻷجور. |
Counselling and documentation on various cases of ethnic discrimination; | UN | تقديم نصائح ووثائق بشأن مختلف حالات التمييز اﻹثني؛ |
Part V updated information on various aspects of human resources planning. | UN | ويستكمل الجزء الخامس المعلومات بشأن مختلف جوانب تخطيط الموارد البشرية. |
Equally, some international organizations have been active in preparing international rules and regulations on various aspects of electronic commerce. | UN | وبالمقابل، أدت بعض المنظمات الدولية دورا نشطا في إعداد قواعد وأنظمة دولية بشأن مختلف جوانب التجارة الالكترونية. |
During the reporting period, 36 orders and decisions have been issued on various procedural and evidentiary matters. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدر 36 أمرا وقرارا بشأن مختلف المسائل الإجرائية والمسائل المتعلقة بالأدلة. |
Informal consultations of the Council on various issues should become an exception, and should not substitute for transparency and accountability. | UN | وينبغي أن تصبح المشاورات غير الرسمية للمجلس بشأن مختلف القضايا استثناء ولا ينبغي أن تحل محل الشفافية والمساءلة. |
Papers prepared by the experts on various aspects of the subject under discussion were also distributed at the Meeting. | UN | كما وزعت على المشاركين في الاجتماع دراسات أعدها خبراء مشاركون بشأن مختلف جوانب الموضوع التي طرحت للمناقشة. |
I will introduce the reports of the Sixth Committee on the various items in the order in which they fall under those three headings. | UN | وسوف أعرض تقارير اللجنة السادسة بشأن مختلف البنود بالترتيب الذي تندرج فيه تحت هذه العناوين الثلاثة. |
I invite you to share your views on the various options proposed. | UN | وأنا أدعوكم إلى تبادل وجهات نظركم بشأن مختلف الخيارات المقترحة. |
It was gratifying to witness the exchange of views in both the plenary and the informal sessions of the Conference on the various proposals. | UN | ومن دواعي السرور أن نشهد تبادل وجهات النظر في جلسات المؤتمر العامة وغير الرسمية بشأن مختلف الاقتراحات. |
The President was mandated by Council members after nearly every meeting to make statements to the press on different matters discussed. | UN | وفي أعقاب كل اجتماع تقريبا طلب أعضاء المجلس إلى الرئيس أن يدلي ببيانات للصحافة بشأن مختلف المسائل التي نوقشت. |
The Committee is invited to express its views on the different options for developing a global map for sustainable development. | UN | واللجنة مدعوة إلى التعبير عن وجهات نظرها بشأن مختلف الخيارات الممكنة لوضع خريطة عالمية من أجل التنمية المستدامة. |
The Acting President informed the Assembly of the agreement reached regarding various dates. | UN | وأبلغ الرئيس بالنيابة الجمعية العامة بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن مختلف المواعيد. |
UNESCO was urged to continue supporting the exchanges and disseminating information about the various successful initiatives and projects. | UN | وحثّ المجتمعون اليونسكو على مواصلة تقديم الدعم لهذه المبادلات وتعميم المعلومات بشأن مختلف المبادرات والمشاريع الناجحة. |
There has been no research about various effects that certain actions have on women and on men. | UN | ولا يوجد بحث بشأن مختلف الآثار التي تتركها بعض الأعمال على النساء وعلى الرجال. |
Detailed information was provided for each country regarding the various subjects on the provisional agenda of the session. | UN | ووفرت معلومات تفصيلية بالنسبة لكل بلد بشأن مختلف المواضيع المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للدورة. |
We all have been engaged in in-depth and intensive discussions of the various aspects of the Security Council reform for almost five years now. | UN | لقد اشتركنا جميعا في المناقشات المتعمقة المستفيضة بشأن مختلف جوانب إصلاح مجلس اﻷمن لحوالي خمس سنوات اﻵن. |
The debate had been suspended, as in the case of various other draft laws, because the Congress had ceased to function. | UN | وقد عُلقت المناقشة بشأنه كما هو الحال بشأن مختلف مشاريع القوانين الأخرى، لأن الكونغرس قد كف عن العمل. |
The concerns expressed about different administrative aspects of the registration of religious groups were unfounded. | UN | ولا يوجد أساس للشواغل المعرب عنها بشأن مختلف الجوانب الإدارية المتعلقة بتسجيل الجماعات الدينية. |
In addition, Uzbekistan promptly responds to all communications or queries received from the Office concerning various human rights issues. | UN | علاوة على ذلك، تستجيب أوزبكستان فورا لجميع النداءات والاستفسارات الواردة من المفوضية بشأن مختلف مسائل حقوق الإنسان. |
More detailed information about the different funds should have been included. | UN | لذلك، كان ينبغي إدراج مزيد من المعلومات التفصيلية بشأن مختلف اﻷموال. |
In addition, the labor law has provisions for various short-term benefits for invalidity, sickness, maternity, employment injury as well as family allowances. | UN | وعلاوة على ذلك، يتضمن قانون العمل أحكاماً بشأن مختلف الإعانات القصيرة الأمد المتعلقة بالإعاقة والمرض والأمومة والإصابة في العمل وكذا بشأن الإعانات الأسرية. |
This forum has proven an effective and valuable avenue for staff and management consultation on a variety of issues of concern to the staff at large. | UN | وقد ثبت أن هذا المحفل وسيلة ناجعة وقيمة للتشاور بين الموظفين والإدارة بشأن مختلف المسائل التي تشغل الموظفين بوجه عام. |