"بشأن مدى استصواب" - Translation from Arabic to English

    • on the desirability
        
    • on the advisability
        
    • on the appropriateness
        
    • about the desirability of
        
    • regarding the advisability
        
    • concerning the desirability
        
    • as to the desirability
        
    Debate continues on the desirability of the appeal link to the Privy Council. UN ولا يزال الجدال قائما بشأن مدى استصواب وجود صلة استئنافية بمجلس الملكة الخاص.
    In addition, research should assist in formulating recommendations on the desirability of an international effort to review subsidies. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تساعد البحوث في صياغة توصيات بشأن مدى استصواب الاضطلاع بجهد دولي ﻹعادة النظر في اﻹعانات.
    The Friends of the Chair group, consisting of representatives of participating countries, was established to represent the country scope and with the expectation of making a proposal on the desirability of a new round. UN وأُنشئ فريق أصدقاء الرئيس المؤلف من ممثلي البلدان المشاركة لكي يعكس النطاق القطري على أن يقدم اقتراحا بشأن مدى استصواب تنظيم جولة جديدة.
    Further discussion on the advisability of establishing such a partnership was deferred for consideration under agenda item 5. UN وأرجئت المناقشات الأخرى بشأن مدى استصواب إقامة مثل هذه الشراكة للنظر فيها في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    Nonetheless he sought the guidance of the Commission on the advisability of such suggestion. UN ومع ذلك فإنه يلتمس توجيه اللجنة بشأن مدى استصواب هذا الاقتراح.
    211. There were also divergent views on the advisability of according indigenous rights separate treatment as part of the topic. UN 211- واختلفت الآراء أيضاً بشأن مدى استصواب التعامل مع حقوق الشعوب الأصلية بصورة مستقلة في إطار هذه الموضوع.
    Subject to consultation by the chairpersons with their treaty bodies on the desirability of this topic and agreement by the treaty bodies, the chairpersons recommend that the Office of the High Commissioner should take the necessary steps to organize such a meeting. UN ورهنا بتشاور رؤساء الهيئات مع هيئاتهم بشأن مدى استصواب هذا الموضوع وموافقة تلك الهيئات، يوصي رؤساء الهيئات بأن تتخذ المفوضية الخطوات اللازمة لتنظيم ذلك الاجتماع.
    The report concludes with a summary of the responses received from Member States on the desirability of convening a high-level policy consultation on the situation of rural women. Contents UN وتتألف خاتمة التقرير من موجز للردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن مدى استصواب إجراء مشاورة رفيعة المستوى بشأن السياسات العامة المتعلقة بحالة المرأة الريفية.
    Divergent views were expressed on the desirability of a discussion of the issue of enforcement of awards rendered in online arbitral proceedings. UN وأُعرب عن آراء متباينة بشأن مدى استصواب إجراء مناقشة لمسألة إنفاذ القرارات الصادرة في إجراءات التحكيم التي تتم بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    It had decided to request the views of Governments on the desirability of further work on the topic " The most-favoured-nation clause " . UN ولقد قررت اللجنة أن تطالب بآراء الحكومات بشأن مدى استصواب مواصلة العمل فيما يتصل بموضوع " حكم الدولة الأكثر رعاية " .
    (e) The views of the Member States of the Commission for Social Development on the desirability to work out a declaration on the role, responsibilities and rights of families; UN )ﻫ( آراء الدول اﻷعضاء في لجنة التنمية الاجتماعية بشأن مدى استصواب صياغة إعلان بشأن دور اﻷسر ومسؤولياتها وحقوقها؛
    57. Preliminary discussion on the desirability of a substantive as well as a geographical focus for UNDP cooperation in the future was initiated, bearing in mind, however, that these are issues to be examined more extensively during the preparations for the fifth country programme. UN ٧٥ - بدئت مناقشة تمهيدية بشأن مدى استصواب التركيز الموضوعي، فضلا عن الجغرافي، للتعاون الذي سيقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المستقبل، ولكن مع مراعاة أنه يتعين دراسة هذه المواضيع بمزيد من الاستفاضة أثناء الاستعدادات المتصلة بالبرنامج القطري الخامس.
    Different views had been expressed on the consideration of human rights as part of the topic, as well as on the advisability of according indigenous rights separate treatment. UN وتباينت الآراء المعرب عنها بشأن النظر في حقوق الإنسان باعتبارها جزءاً من هذا الموضوع وكذلك بشأن مدى استصواب التعامل مع حقوق الشعوب الأصلية بصورة مستقلة.
    It was also proposed to seek the views of such other bodies on the advisability of consideration by the Committee of issues relevant to the work of such bodies. UN واقترح أيضا التماس آراء هذه الهيئات اﻷخرى بشأن مدى استصواب قيام اللجنة الخاصة بالنظر في القضايا المتصلة بأعمال هذه الهيئات.
    I intend to consult the Afghan parties, Member States and international organizations, in particular the Organization of the Islamic Conference, on the advisability of such a meeting, and will put forward a concrete plan if and when I decide that it will contribute to the peace process. UN وأعتزم التشاور مع اﻷطراف اﻷفغانية والدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية، وخاصة منظمة المؤتمر اﻹسلامي، بشأن مدى استصواب عقد ذلك الاجتماع، وسأتقدم بخطة محددة إذا ومتى قررت أنها ستسهم في عملية السلام.
    It also invites all Member States to inform the Secretary-General of their views on the advisability of further developing international outer space transparency and confidence-building measures. UN كما يدعو جميع الدول الأعضاء إلى إبلاغ الأمين العام بآرائها بشأن مدى استصواب مواصلة وضع تدابير دولية للشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي.
    In this resolution United Nations Member States are invited to give their views on the advisability of further developing international transparency and confidence-building measures in outer space activities. UN ويدعو القرار الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى أن تدلي بآرائها بشأن مدى استصواب مواصلة وضع تدابير دولية للشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي.
    The present report has been prepared pursuant to Commission on the Status of Women resolution 50/3 of 10 March 2006 on the advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women. UN أعدَّ هذا التقرير عملا بقرار لجنة وضع المرأة 50/3 المؤرخ 10 آذار/مارس 2006 بشأن مدى استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    According to the author, the State party's observations on the appropriateness of the communication do not constitute a valid ground for inadmissibility. UN ويرى صاحب البلاغ أن الاعتبارات التي ساقتها الدولة الطرف بشأن مدى استصواب تقديم البلاغ ليست مبرراً صحيحاً لعدم مقبولية البلاغ.
    24. The United Kingdom has grave doubts about the desirability of all the provisions of this article. UN ٢٤ - يساور المملكة المتحدة شكوك خطيرة بشأن مدى استصواب جميع أحكام هذه المادة.
    The Panel consulted with the office of the facilitator, the Government of South Africa and MONUC regarding the advisability and the timing of its proposed visit to South Africa to meet with the delegates at the inter-Congolese dialogue. UN وتشاور الفريق مع مكتب الميسِّر وحكومة جنوب أفريقيا وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن مدى استصواب زيارته المقترحة لجنوب أفريقيا للالتقاء بالوفود المشاركة في الحوار بين الأطراف الكونغولية وتوقيتها.
    The Commission engaged in an extensive debate concerning the desirability of adding new elements to those already mentioned in draft article 38 and what the practical consequences of such addition would be. UN 117- وجرى في اللجنة نقاش مستفيض بشأن مدى استصواب إضافة عناصر جديدة إلى تلك المذكورة أصلا في مشروع المادة 38، وبشأن ماهيّة العواقب العملية لتلك الإضافة.
    Doubts were voiced as to the desirability of adding a specific provision on exclusions in the draft paragraph, as draft article 2 already contemplated such a possibility. UN 129- وأبديت شكوك بشأن مدى استصواب إضافة حكم محدد بشأن الاستبعادات في مشروع الفقرة، حيث إن مشروع المادة 2 ينص على تلك الإمكانية فعلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more