"بشأن مراقبة الحدود" - Translation from Arabic to English

    • on border control
        
    • on monitoring borders
        
    2001: Expert in the Swedish Ministry of Defence inquiry on border control in times of war UN 2001 خبيرة مشاركة في بحث وزارة الدفاع السويدية بشأن مراقبة الحدود في أوقات الحرب
    (ii) Formulation of a regional strategy on border control UN ' 2`وضع استراتيجية إقليمية بشأن مراقبة الحدود
    The Centre contributed substantively to a workshop on border control and small arms and light weapons organized by the Counter-Terrorism Implementation Task Force for countries in the region. UN وساهم المركز من الناحية الفنية في حلقة عمل بشأن مراقبة الحدود والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة نظمتها لبلدان المنطقة فرقة العمل المعنية بالتنفيذ.
    The Tripartite Agreement signed with Chad and the Central African Republic provided for joint efforts on border control and crime prevention. UN وأضاف أن الاتفاق الثلاثي الموقع مع تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ينص على بذل جهود مشتركة بشأن مراقبة الحدود ومنع الجريمة.
    The need for assistance and advice has been identified for the possible establishment and strengthening of specialized multi-disciplinary units on border control and specialized investigative teams on firearms and organized crime. UN وقد بُينت الحاجة إلى توفير المساعدة والمشورة من أجل التمكُّن من إنشاء وتعزيز وحدات متعددة التخصصات بشأن مراقبة الحدود وأفرقة تحقيق متخصصة بشأن الأسلحة النارية والجريمة المنظمة.
    48 training sessions on border control to Congolese national police units in Bas-Congo, Bandundu, Kasai Occidental and Katanga UN 48 دورة تدريبية بشأن مراقبة الحدود لفائدة وحدات الشرطة الوطنية الكونغولية في مقاطعات كونغو السفلى وباندوندو وكاساي الغربية وكاتانغا
    :: 48 training sessions on border control to Congolese national police units in Bas-Congo, Bandundu, Kasai Occidental and Katanga UN :: 48 دورة تدريبية بشأن مراقبة الحدود لفائدة وحدات الشرطة الوطنية الكونغولية في مقاطعات كونغو السفلى وباندوندو وكاساي الغربية وكاتانغا
    Government officials of Afghanistan and Pakistan reviewed the status of the modernization of key border crossing points, discussed the construction of new customs yards and bypass roads and the development of a comprehensive border management strategy aimed at meeting International Monetary Fund benchmarks for establishing governmental roles and responsibilities on border control. UN واستعرض المسؤولون الحكوميون لأفغانستان وباكستان وضع تحديث المعابر الحدودية الرئيسية، وناقشوا مسألة بناء ساحة جديدة للجمارك وطريقاً فرعية ووضع استراتيجية جديدة شاملة لإدارة الحدود بغرض استيفاء معايير صندوق النقد الدولي لتحديد الأدوار والمسؤوليات الحكومية بشأن مراقبة الحدود.
    :: Terms of reference for the formulation of a regional strategy on border control (1) UN :: وضع الاختصاصات اللازمة لصياغة استراتيجية إقليمية بشأن مراقبة الحدود (1)
    Plans to establish closer cooperation between UNMIK, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania in the fight against terrorism and extremism were supported by the representatives of these delegations at the 22 May Ohrid Conference on border control and Management. UN وحظيت الخطط الساعية لإقامة تعاون وثيق بين بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا لمكافحة الإرهاب والتطرف بدعم ممثلي هذه الوفود في مؤتمر أوهريد الذي عقد في 22 أيار/مايو بشأن مراقبة الحدود وإدارتها.
    88. The variance relates to the projected completion in 2007/08 of the requirements related to the Geographic Information System and a shorter period of consultancy by Police Advisers on border control and customs issues, should the Government of Lebanon request their services. UN 88 - يتصل الفرق بتوقع إكمال الاحتياجات ذات الصلة بنظام المعلومات الجغرافية في الفترة 2007/2008، واستغراق الخدمات التي يقدمها مستشارو الشرطة بشأن مراقبة الحدود والمسائل الجمركية فترة أقصر، إذا طلبتها حكومة لبنان.
    31. Within the context of the Paris Pact initiative, three expert round tables and a joint assessment mission on border control and law enforcement have been organized since August 2005, focusing on Afghanistan's neighbouring countries and the most affected transit countries. UN 31- في إطار مبادرة ميثاق باريس نظمت، منذ آب/أغسطس 2005، ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة للخبراء وبعثة تقييم مشتركة بشأن مراقبة الحدود وإنفاذ القوانين، ركّزت على البلدان المجاورة لأفغانستان وأشدّ بلدان العبور تضرّرا.
    24. As part of efforts to address the threat of terrorism in the Sahel and Maghreb, my Special Representative participated in a regional conference on border control in the Sahel and Maghreb regions, held in Rabat, from 13 to 15 March 2013. UN 24 - في إطار الجهود الرامية إلى التصدي لتهديد الإرهاب في منطقة الساحل والمغرب العربي، شارك ممثلي الخاص في مؤتمر إقليمي بشأن مراقبة الحدود في منطقتي الساحل والمغرب العربي، عُقد في الرباط في الفترة من 13 إلى 15 آذار/مارس 2013.
    The joint assessment mission on border control and law enforcement in the Islamic Republic of Iran, which took place between 11 and 20 August 2005, identified ways to improve border control and law enforcement activities and capacity with regard to counter-narcotics and identified training and equipment needs in the framework of UNODC project ideas. UN وحددت بعثة التقييم المشتركة بشأن مراقبة الحدود وإنفاذ القوانين في جمهورية إيران الإسلامية، التي نفّذت في الفترة من 11 إلى 20 آب/أغسطس 2005، طرقا لتحسين أنشطة مراقبة الحدود وإنفاذ القوانين والقدرة فيما يتعلق بمكافحة المخدرات،كما حدّدت الاحتياجات من التدريب والمعدات في إطار أفكار مشاريع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The decisive break with more than a decade of war and confrontation came in December 2012, when Kosovo and Serbia began to implement an agreement on border control. The April agreement goes further by establishing a power-sharing arrangement in northern Kosovo that is designed to bolster local self-government through an association of Serb-majority municipalities while providing new arrangements for policing and the judiciary. News-Commentary في ديسمبر/كانون الأول، جاء الانفصال الحاسم عن أكثر من عشرة أعوام من الحرب والمواجهة، عندما قررت كوسوفو وصربيا البدء في تنفيذ اتفاقية بشأن مراقبة الحدود. ويذهب تفاهم أبريل/نيسان إلى ما هو أبعد من ذلك بإبرام اتفاق لتقاسم السلطة في شمال كوسوفو مصممة لتعزيز الحكم الذاتي المحلي من خلال رابطة البلديات ذات الأغلبية الصربية وفي نفس الوقت تقديم ترتيبات جديدة لتنظيم عمل الشرطة والقضاء.
    (c) The four-tier/filter access control model, which as stipulated in the European Union Schengen Catalogue of 2002 includes measures in third countries of origin or transit, cooperation with neighbouring countries, measures on border control at the external borders and control measures within the common area of free movement; UN (ج) النموذج الرباعي المستوى لمراقبة المعلومات والتدقيق فيها الذي يشتمل، كما هو منصوص عليه في فهرس اتفاقية شنغن الصادر عام 2002 عن الاتحاد الأوروبي، على اتخاذ تدابير في بلدان منشأ أو عبور ثالثة، والتعاون مع بلدان الجوار، وتدابير بشأن مراقبة الحدود على التخوم الخارجية وتدابير مراقبة داخل المنطقة المشتركة التي لا قيود فيها على التحرك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more