"بشأن مراقبة السلائف" - Translation from Arabic to English

    • on the control of precursors
        
    • on precursor control
        
    • on control of precursors
        
    • for the control of precursors
        
    • in precursor control
        
    • on the control of precursor
        
    • regard to the control of precursors
        
    • concerning the control of precursors
        
    • regard to precursor control
        
    Action by Governments on the control of precursors UN الاجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف
    II. Action by Governments on the control of precursors UN ثانيا- الإجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف
    Action by Governments on the control of precursors UN الإجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف
    A joint training programme on precursor control for police officers from Brazil and Colombia was organized. UN ونظم برنامج تدريـبي مشترك بشأن مراقبة السلائف لضباط شرطة من البرازيل وكولومبيا.
    A workshop on precursor analysis was held as part of the regional project on precursor control in Central Asia. UN ونُظمت حلقة عمل حول تحليل السلائف، كجزء من المشروع الإقليمي بشأن مراقبة السلائف في آسيا الوسطى.
    (i) Comments and proposed amendments received from Governments and the European Commission on control of precursors (E/CN.7/1998/PC/3/Add.1); UN )ط( تعليقات وتعديلات مقترحة واردة من الحكومات واللجنة اﻷوروبية بشأن مراقبة السلائف (E/CN.7/1998/PC/3/Add.1)؛
    II. Action by Governments on the control of precursors UN ثانيا- الإجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف
    Action taken by Governments on the control of precursors UN الإجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف
    II. Action taken by Governments on the control of precursors UN ثانيا- الإجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف
    UNDCP worked with the Government of Jordan to strengthen its drug law enforcement capacities; it also provided specialized training courses to the United Arab Emirates on the control of precursors. UN كما عمل اليوندسيب مع حكومة الأردن على تعزيز قدرات سلطاتها على انفاذ قوانين العقاقير؛ ووفّر أيضا دورات تدريب متخصص للامارات العربية المتحدة بشأن مراقبة السلائف.
    Noting General Assembly resolution S-20/4 B of 10 June 1998 on the control of precursors, adopted by the Assembly at its twentieth special session, devoted to countering the world drug problem together, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة دإ-20/4 باء المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1998 بشأن مراقبة السلائف والذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين المخصصة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معا،
    Noting General Assembly resolution S-20/4 B of 10 June 1998 on the control of precursors, adopted by the Assembly at its twentieth special session, devoted to countering the world drug problem together, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة دإ-20/4 باء المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1998 بشأن مراقبة السلائف الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين المكرسة للمواجهة الجماعية لمشكلة المخدرات العالمية،
    Action by Governments on the control of precursors as reported in the biennial questionnaire for the second reporting period (2000-2002) UN الاجراء الذي اتخذته الحكومات بشأن مراقبة السلائف كما أبلغ عنه في الاستبيان الإثناسنوي لفترة الإبلاغ الثانية (2000-2002)
    16. Encourages the Commission on Narcotic Drugs and the International Narcotics Control Board to continue their useful work on the control of precursors and other chemicals used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances; UN 16 - تشجع لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على أن تواصلا عملهما المفيد بشأن مراقبة السلائف وغيرها من المواد الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    In an effort to intensify enforcement, ASEAN and UNDCP had signed a Memorandum of Understanding on precursor control. UN وفي محاولة لتشديد الإنفاذ وقَّعت رابطة أمم جنوب شرق آسيا وبرنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات مذكرة تفاهم بشأن مراقبة السلائف.
    The law-enforcement programme includes modules on precursor control, money-laundering investigation and procedures for the development of judicial cases on drug-related crimes. UN ويتضمن برنامج انفاذ القوانين تدابير نمطية بشأن مراقبة السلائف والتحري عن غسل اﻷموال واجراءات اقامة الدعاوى القضائية الخاصة بالجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    The Beijing meeting approved two projects, one on precursor control and the other on demand reduction in highland communities. UN ووافق اجتماع بكين على مشروعين ، أحدهما بشأن مراقبة السلائف واﻵخر بشأن تخفيض الطلب في المجتمعات المحلية بالمرتفعات .
    (b) Comments and proposed amendments received from Governments and the European Commission on control of precursors (E/CN.7/1998/PC/3/Add.1). UN )ب( تعليقات وتعديــلات مقترحــة واردة من الحكومات واللجنة اﻷوروبية بشأن مراقبة السلائف (E/CN.7/1998/PC/3/Add.1).
    For the international control of precursors to be effective, Governments have an obligation under the international drug control treaties to cooperate fully with INCB and to implement its recommendations for the control of precursors. UN لكن لكي تكون المراقبة الدولية للسلائف فعّالة، يقع على عاتق الحكومات التزام، بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بأن تتعاون تعاونا كاملا مع الهيئة وأن تنفذ توصياتها بشأن مراقبة السلائف.
    Regional cooperation in precursor control between Afghanistan and neighbouring countries (AFGI85) UN التعاون الإقليمي بشأن مراقبة السلائف بين أفغانستان والبلدان المجاورة (AFGI85)
    (a) Member States, particularly in Sub-Saharan Africa and Central, South and South-West Asia, should continue to address deficient or inadequate domestic legislation on the control of precursor chemicals; UN (أ) أن تواصل الدول الأعضاء، وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء ووسط آسيا وجنوبها وجنوبها الغربي، معالجة التشريعات الداخلية الناقصة أو غير الكافية بشأن مراقبة السلائف الكيميائية؛
    Obstacles still stand in the way of the global implementation of the recommendations made in 1998 with regard to the control of precursors. UN 106- وما زالت هناك عقبات تمنع من أن تنفذ على صعيد العالم التوصيات المشار بها في عام 1998 بشأن مراقبة السلائف.
    The following recommendations were made with regard to precursor control -- Africa's developing challenge: UN 12- قُدِّمت التوصياتُ التالية بشأن مراقبة السلائف - التحدّي المتنامي في أفريقيا:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more