We have thus accumulated a great deal of experience and many lessons, both positive and negative, on migration issues. | UN | وبالتالي فقد جمعنا قدرا كبيرا من الخبرة والعديد من الدروس، الإيجابية والسلبية على السواء، بشأن مسائل الهجرة. |
Close cooperation on migration issues is carried out with the Stability Pact. | UN | وهناك تعاون وثيق بشأن مسائل الهجرة مع ميثاق تثبيت الاستقرار. |
I would like to share with members some of our thoughts on migration issues. | UN | وأود أن أتبادل مع الأعضاء بعض الأفكار بشأن مسائل الهجرة. |
In his address to the forty-eighth session of the United Nations General Assembly, the Foreign Minister of Namibia, the Honourable Theo-Ben Gurirab, stated that Namibia was very much encouraged by the conclusion of an agreement between the Government of the Republic of Cuba and the United States of America on immigration issues. | UN | وقد قال اﻷونرابل ثيوبن غوريراب، وزير خارجية ناميبيا، في خطابه أمام الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين، أنه مما سر ناميبيا إلى حد كبير جدا أنه قد تم إبرام اتفاق بين حكومة جمهورية كوبا والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مسائل الهجرة. |
Regional dialogue on migration matters is useful. | UN | إن الحوار الإقليمي بشأن مسائل الهجرة مفيد. |
It was also pleased with efforts under way to strengthen cooperation between Cameroon and Equatorial Guinea, particularly on issues of migration and delimitation of the maritime boundaries between the two countries. | UN | وأثنت أيضا على الجهود المبذولة حاليا لتعزيز التعاون بين الكاميرون وغينيا الاستوائية، ولا سيما بشأن مسائل الهجرة وإنجاز تعيين الحدود البحرية بين البلدين. |
- Draft agreement on questions of migration. | UN | مشروع اتفاق بشأن مسائل الهجرة. |
We see this as the beginning of a long-term path towards dialogue within the United Nations on migration issues. | UN | ونعتبر هذا بداية لحوار طويل الأجل في إطار الأمم المتحدة بشأن مسائل الهجرة. |
Recent debates on migration issues have focused on the role of international migration in relation to free trade and international financial flows. | UN | وركزت المناقشات الدائرة مؤخرا بشأن مسائل الهجرة على دور الهجرة الدولية في التجارة الحرة والتدفقات المالية الدولية. |
There were many opportunities for partnership and for stimulating dialogue as international cooperation on migration issues was on the rise. | UN | وإن فرص إقامة الشراكات وحفز الحوار كثيرة في ضوء ارتفاع مستوى التعاون بشأن مسائل الهجرة. |
Other countries that are members of the United Nations country team migration theme group also collaborate on migration issues. VIII. Conclusion | UN | وتتعاون أيضا بشأن مسائل الهجرة بلدان أخرى أعضاء في الفريق المعني بموضوع الهجرة التابع لفريق الأمم المتحدة القطري. |
The Asia-Pacific region has seen an increase in the interest of member States to engage in discussions on migration issues related to environmental change and natural disasters since it is the region most prone to such disasters. | UN | وشهدت منطقة آسيا والمحيط الهادئ زيادة في اهتمام الدول الأعضاء بالمشاركة في المناقشات التي تُجرى بشأن مسائل الهجرة المرتبطة بالتغير البيئي والكوارث الطبيعية، حيث إن هذه المنطقة هي أكثر المناطق عُرضة لتلك الكوارث. |
Regional position of the member States of the Commonwealth of Independent States on migration issues for the 2013 high-level dialogue on international migration and development of the General Assembly of the United Nations | UN | الموقف الإقليمي للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن مسائل الهجرة من أجل الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة لعام 2013 المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية |
70. IOM supported Governments’ efforts to improve international dialogue on migration issues. | UN | ٠٧ - وأعرب عن دعم المنظمة للجهود التي تبذلها الحكومات لتحسين الحوار بشأن مسائل الهجرة. |
In the five years since Cairo, regional and subregional intergovernmental dialogue on migration issues has greatly expanded around the globe. | UN | وفي السنوات الخمس التي مضت منذ مؤتمر القاهرة اتسع في أنحاء العالم نطاق الحوار الحكومي الدولي اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بشأن مسائل الهجرة. |
As well as developing a legislative framework, the Government of Azerbaijan has recently been deepening bilateral cooperation on migration issues with Kazakhstan, Moldova, Georgia, Turkey, the Russian Federation and Saudi Arabia. | UN | وإلى جانب وضع إطار تشريعي، أخذت حكومة أذربيجان مؤخرا في تعميق تعاونها الثنائي بشأن مسائل الهجرة مع الاتحاد الروسي وتركيا وجورجيا وكازاخستان والمملكة العربية السعودية ومولدوفا. |
The activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on migration issues should be coordinated with regional cooperation efforts in order to become more effective. | UN | وينبغي التنسيق بين أنشطة مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بشأن مسائل الهجرة وجهود التعاون الإقليمي لزيادة فعالية تلك الجهود. |
At several meetings, United States representatives have referred to the steps that their Government has taken to dismantle the most brutal restrictions imposed by George W. Bush on travel by Cuban émigrés and on remittances to their relatives, as well as to resume bilateral talks on migration issues and re-establish direct postal services. | UN | وفي اجتماعات عدة، أشار ممثلو الولايات المتحدة إلى الخطوات التي اتخذتها إدارتهم لتفكيك القيود الأكثر قسوة، التي فرضها جورج و. بوش على سفر المهاجرين الكوبيين وعلى إرسال الحوالات المالية إلى ذويهم، فضلا عن استئناف المحادثات الثنائية بشأن مسائل الهجرة وإعادة إرساء الخدمات البريدية المباشرة. |
35. The Committee welcomes the establishment and strengthening of the National Migration Board to advise and coordinate with the executive on migration issues. | UN | 35- ترحب اللجنة بإنشاء وتعزيز المجلس الوطني للهجرة المنوط به تقديم المشورة إلى السلطة التنفيذية والتنسيق معها بشأن مسائل الهجرة. |
49. UNCTAD, as a member of GMG, cooperated actively with other GMG member organizations and member States on migration issues. | UN | 49- وكعضو في الفريق العالمي المعني بالهجرة، تعاون الأونكتاد بنشاط مع منظمات ودول أعضاء أخرى في الفريق بشأن مسائل الهجرة. |
The Committee remains concerned that a fairly short time limit has been introduced in respect of the judicial review of administrative decisions on immigration issues (art. 6). | UN | 148- وما زال يساور اللجنة قلق إزاء تحديد مهلة زمنية قصيرة نوعاً ما للاستعراض القضائي للقرارات الإدارية المتخذة بشأن مسائل الهجرة (المادة 6). |
We must work for the better integration of migrants in destination countries through the adoption of a long-term, sustainable -- I stress sustainable -- migration management approach, as well as through the establishment of a regular dialogue on migration matters on a regional and global level between the countries of destination, origin and transit that are most affected. | UN | ويجب أن نعمل على تحسين إدماج المهاجرين في بلدان المقصد من خلال اتخاذ نهج طويل الأجل ومستدام -وأشدد على مستدام - لإدارة الهجرة، وأيضا من خلال إقامة حوار منتظم بشأن مسائل الهجرة على مستوى إقليمي وعالمي بين بلدان المقصد والمنشأ والعبور الأكثر تأثرا. |
Members of the Committee should participate in meetings and fora on issues of migration and may consider distributing work among themselves by geographical zones; | UN | أن يشارك أعضاء اللجنة في الاجتماعات والمنتديات التي تنظم بشأن مسائل الهجرة يمكن لهم النظر في توزيع العمل فيما بينهم بحسب المناطق الجغرافية؛ |
In addition, the Government had proposed three draft agreements to the Government of the United States: a programme of bilateral cooperation for combating terrorism; an agreement on cooperation to combat illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, and an agreement on questions of migration. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فقد اقترحت الحكومة على حكومة الولايات المتحدة ثلاثة مشاريع لاتفاقات: برنامج للتعاون الثنائي لمكافحة الإرهاب، واتفاق بشأن التعاون على مكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة والمواد المؤثرة عقليا، ثم اتفاق بشأن مسائل الهجرة. |