"بشأن مشروع القرار في" - Translation from Arabic to English

    • on the draft resolution at
        
    • on the draft resolution in
        
    • on the draft decision at
        
    • on the draft resolution the
        
    • on the draft resolution as
        
    The Development Account was a matter of great importance to many countries and the Committee must fully assume its responsibilities by taking a decision on the draft resolution at its current meeting. UN ومضت تقول إن حساب التنمية مسألة لها أهمية كبيرة بالنسبة لعدد كبير من الوفود ولذلك ينبغي للجنة أن تتحمل مسؤولياتها كاملة باتخاذ قرار بشأن مشروع القرار في الجلسة الحالية.
    Accordingly, his delegation endorsed the remarks made by the representative of Austria and did not wish to take action on the draft resolution at the current meeting. UN وبناء عليه فإن وفده يؤيد الملاحظات التي أبداها ممثل النمسا، ولا يود أن يُتخذ إجراء بشأن مشروع القرار في الجلسة الحالية.
    Statements regarding action taken on the draft resolution at the 59th meeting of the Committee were made by the representatives of Benin and Nepal. UN أدلى كل من ممثل بنن ونيبال ببيان عن الإجراء الذي اتُخذ بشأن مشروع القرار في الجلسة 59 التي عقدتها اللجنة.
    Our joining the consensus on the draft resolution in general does not necessarily mean that we agree on the language in part V of the resolution. UN وإن انضمامنا إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار في مجموعة لا يعني بالضرورة أبدا موافقتنا على الصيغة اللغوية الواردة في القسم الخامس منه.
    On the current occasion, the timing was especially tight because the General Assembly wished to take action on the draft resolution in the afternoon. UN وقالت إن الوقت ضيق للغاية في الحالة الراهنة نظرا لأن الجمعية العامة تود اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في فترة الظهيرة.
    At the request of the representative of Norway, the Committee agreed to take action on the draft resolution at its next meeting. UN بناء على طلب ممثل النرويج، وافقت اللجنة على اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في جلستها التالية.
    11. The Chair said that action would be taken on the draft resolution at a subsequent meeting. UN ١١ - الرئيس: قال إن إجراء سيُتخذ بشأن مشروع القرار في جلسة لاحقة.
    11. The Chair said that action would be taken on the draft resolution at a subsequent meeting. UN 11 - الرئيس: قال إن إجراء سيُتخذ بشأن مشروع القرار في جلسة لاحقة.
    9. The Chair said that action would be taken on the draft resolution at a subsequent meeting. UN 9 - الرئيس: قالت إنه سيُتخذ إجراءا بشأن مشروع القرار في جلسة لاحقة.
    58. The Chairman said that action would be taken on the draft resolution at a subsequent meeting. UN 58 - الرئيس: قال إن إجراء سيُتخذ بشأن مشروع القرار في جلسة لاحقة.
    3. The Chairman said that action would be taken on the draft resolution at a subsequent meeting. UN 3 - الرئيس: قال إن إجراء سيُتخذ بشأن مشروع القرار في جلسة لاحقة.
    10. The Chairman suggested that the Committee should take action on the draft resolution at a later date. UN 10 - الرئيس: اقترح أن تتخذ اللجنة إجراء بشأن مشروع القرار في موعد لاحق.
    43. At the same meeting, the Committee decided to take action on the draft resolution at a later stage. UN ٤٣ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن تتخذ إجراء بشأن مشروع القرار في مرحلة لاحقة.
    The Committee decided, on the proposal by the Acting Chairperson, to conclude the general debate and take action on the draft resolution at its following meeting. UN وقررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيسة بالإنابة، اختتام المناقشة العامة واتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في جلستها القادمة.
    We would like to express our great appreciation to the sponsors of the draft resolution for their constructive and helpful approach in not requesting action on the draft resolution at this time. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا الكبير لمقدمي مشروع القرار للنهج البنّاء والمفيد الذي اتّبعوه بطلب عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في الوقت الحاضر.
    The Committee decided, on the proposal by the Chairman, to conclude the general debate and take action on the draft resolution at its next meeting. UN وقــررت اللجنــة، بنــاء علــى اقتــراح الرئيس، اختتام المناقشة العامة واتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في جلستها القادمة.
    New Zealand could support a draft resolution which treated both sides in an appropriately balanced way, and we would welcome further work on the draft resolution in that direction. UN ويمكن لنيوزيلندا أن تؤيد مشروع قرار يعامل الطرفين بطريقة متوازنة على النحو المناسب، وإننا نرحب بالمزيد من العمل بشأن مشروع القرار في هذا الاتجاه.
    The United Kingdom looks forward to the early resumption of a constructive dialogue with the States parties to the Treaty and is encouraged by the discussions on the draft resolution in the First Committee. UN والمملكة المتحدة تتطلع إلى الاستئناف المبكر للحوار البنّاء مع الدول الأطراف في المعاهدة ويشجعها في ذلك المناقشات التي جرت بشأن مشروع القرار في اللجنة الأولى.
    A no action motion on the draft resolution in a plenary meeting of the General Assembly is therefore a vote of no confidence in the Third Committee. It undermines that body. UN ولهذا، فإن تقديم اقتراح بعدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في جلسة عامة للجمعية العامة يمثل تصويتا بحجب الثقة عن اللجنة الثالثة، ويقوض تلك الهيئة.
    4. The Chair said that action would be taken on the draft decision at a subsequent meeting. UN ٤ - الرئيس: قال إن إجراء سيُتخذ بشأن مشروع القرار في جلسة لاحقة.
    He looked forward to negotiations on the draft resolution the following year. UN وقال في الختام أنه يتطلع إلى إجراء مفاوضات بشأن مشروع القرار في السنة التالية.
    However, as Israel has not abandoned the hope that the Middle East shall one day be transformed into a zone where the prevailing circumstances are conducive to negotiations on a nuclear-weapon-free zone, Israel decided not to break consensus on the draft resolution as a whole. UN ولكن، حيث أن إسرائيل لم تفقد الأمل في أن يتحول الشرق الأوسط يوما ما إلى منطقة تكون الظروف السائدة فيها مؤاتية لإجراء مفاوضات حول إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، فقد قررت إسرائيل عدم الخروج على توافق الآراء بشأن مشروع القرار في مجموعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more