"بشأن مشروع المدونة" - Translation from Arabic to English

    • on the draft Code
        
    He hoped that work would proceed on the draft Code bearing in mind that the main objective was getting it right rather than merely completing another reading of the Code. UN وأعرب عن أمله في أن يستمر العمل بشأن مشروع المدونة دون أن يغرب عن البال الهدف الرئيسي، صياغة المدونة بشكل صحيح وليس مجرد اتمام القراءة الثانية للمدونة.
    The Committee should not take action on the draft Code until the Preparatory Committee harmonized the draft Code and the draft Statute. UN ويتعين على اللجنة ألا تتخذ إجراء بشأن مشروع المدونة إلى أن توائم اللجنة التحضيرية بين مشروع المدونة ومشروع النظام اﻷساسي.
    The Committee would thus submit a resolution urging the International Law Commission to expedite its work on the draft Code. UN لذلك فإن اللجنة السادسة ستقدم قرارا تحث فيه لجنة القانون الدولي على التعجيل بعملها بشأن مشروع المدونة.
    53. Articles 21 and 22 were viewed as illustrations of the very useful work that had been done on the draft Code. UN ٥٣ - واعتبرت المادتان ٢١ و ٢٢ من اﻷمثلة الدالة على العمل المفيد جدا التي تم إنجازه بشأن مشروع المدونة.
    The view was also expressed that the definition of crimes against humanity should only be dealt with upon completion of the International Law Commission's work on the draft Code. UN كما أعرب عن رأي يدعو الى عدم تناول تعريف الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، إلا بعد انتهاء لجنة القانون الدولي من أعمالها بشأن مشروع المدونة.
    The view was also expressed that the definition of crimes against humanity should only be dealt with upon completion of the International Law Commission's work on the draft Code. (c) General criteria UN كما أعرب عن رأي يدعو الى عدم تناول تعريف الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، إلا بعد انتهاء لجنة القانون الدولي من أعمالها بشأن مشروع المدونة.
    The Minister for Women, Children and Social Welfare assured OHCHR-Nepal that there would be wide consultation with NGOs, donors and the United Nations on the draft Code. UN وأكد وزير شؤون المرأة والطفولة والرعاية الاجتماعية لمكتب المفوضية في نيبال أنه سيتم التشاور بشكل واسع مع المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة والأمم المتحدة بشأن مشروع المدونة.
    75. Conversely, the elaboration of the draft statute for an international criminal jurisdiction must not slow down the Commission's work on the draft Code. UN ٥٧ - وعلى عكس ذلك، لا يجب أن تؤدي صياغة النظام اﻷساسي لمحمكة جنائية دولية إلى تباطؤ أعمال لجنة القانون الدولي بشأن مشروع المدونة.
    The broad participation in the dialogue established on the draft Code at the meetings held in Paris in February 2002 and in Madrid in June 2002 was an encouraging sign. UN وقد كانت المشاركة الواسعة النطاق في الحوار الذي جرى بشأن مشروع المدونة في الاجتماعات التي عقدت في باريس في شباط/فبراير 2002 ومدريد في حزيران/يونيه 2002 بادرة مشجعة في هذا الصدد.
    (c) Definition 39. Reference was made to various relevant instruments, including the Nürnberg Tribunal Charter, the Yugoslavia Tribunal Statute, the Rwanda Tribunal Statute, the Draft Code of Crimes and the new definition proposed by the ILC Special Rapporteur on the draft Code. UN ٣٩ - أشير الى مختلف الصكوك ذات الصلة، بما في ذلك ميثاق محكمة نورنبرغ، والنظام اﻷساسي لمحكمة يوغوسلافيا، والنظام اﻷساسي لمحكمة رواندا، ومشروع مدونة الجرائم، والتعريف الجديد الذي اقترحه المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن مشروع المدونة.
    21. The foregoing comments did not imply that the Commission's work on the draft Code had been a futile exercise; on the contrary, the draft Code constituted a valuable contribution to the negotiations on an international criminal court. UN ٢١ - واستدرك قائلا إن التعليقات السابقة لا تعني أن عمل اللجنة بشأن مشروع المدونة ذهب سدى؛ فمشروع المدونة هذا يعتبر، على العكس من ذلك، مساهمة قيمة في المفاوضات بشأن محكمة جنائية دولية.
    15. Mr. ZAIMOV (Bulgaria) said that the discussions in the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court had facilitated the evaluation of the Commission's work on the draft Code. UN ١٥ - السيد زايموف )بلغاريا(: قال إن المناقشات التي جرت في اللجنة التحضيرية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية أدت الى تيسير عملية تقييم أعمال لجنة القانون الدولي بشأن مشروع المدونة.
    The General Assembly had responded by requesting the Commission to prepare a draft statute for such a court and the discussions on the draft Code had undeniably made a valuable contribution to the work of the Ad Hoc Committee and the Preparatory Committee, especially in helping to define the crimes which should fall within the jurisdiction of an international court. UN وقد استجابت الجمعية العامة إلى هذه الحاجة بأن طلبت إلى اللجنة إعداد مشروع نظام أساسي لهذه المحكمة، كما أن ما جرى من مناقشات بشأن مشروع المدونة قد أسهم إسهاما قيﱢما لا يُنكر في أعمال اللجنة المخصصة واللجنة التحضيرية، وبخاصة في المساعدة على تعريف الجنايات التي ينبغي أن تدخل في اختصاص محكمة دولية.
    The Advisory Committee notes from paragraph 83 of the Secretary-General's report that he initiated a system-wide consultation process on the draft Code in August 2008. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 83 من تقرير الأمين العام أنه بدأ عملية تشاور على نطاق المنظومة بشأن مشروع المدونة في آب/أغسطس 2008.
    Reference was made to various relevant instruments, including the Nürnberg Tribunal Charter, the Yugoslavia Tribunal Statute, the Rwanda Tribunal Statute, the draft Code of Crimes and the new definition proposed by the ILC Special Rapporteur on the draft Code. UN ٧٩ - أشير الى مختلف الصكوك ذات الصلة، بما في ذلك ميثاق محكمة نورنبرغ، والنظام اﻷساسي لمحكمة يوغوسلافيا، والنظام اﻷساسي لمحكمة رواندا، ومشروع مدونة الجرائم، والتعريف الجديد الذي اقترحه المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن مشروع المدونة.
    The process that started in Vienna in June 2012 continues in the context of open-ended consultations on the draft Code (co-hosted with Ukraine in Kiev on 16 and 17 May 2013). UN وتتواصل العملية التي بدأت بفيينا، في حزيران/يونيه 2012، في إطار مشاورات مفتوحة بشأن مشروع المدونة (شاركت أوكرانيا في استضافتها في كييف، يومي 16 و 17 أيار/مايو 2013).
    The European Union intends to develop the code further in an inclusive and transparent manner, and has held three rounds of open-ended consultations on the draft Code, in Kiev (May 2013), Bangkok (November 2013) and Luxembourg (May 2014), with the participation of more than 60 States on each occasion. UN ويعتزم الاتحاد الأوروبي مواصلة تطوير المدونة بطريقة شاملة وشفافة، كما عقد ثلاث جولات من المشاورات المفتوحة بشأن مشروع المدونة في كييف (أيار/مايو 2013)، وبانكوك (تشرين الثاني/نوفمبر 2013)، ولكسمبرغ (أيار/مايو 2014)، بمشاركة أكثر من 60 دولة في كل مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more