Viet Nam attaches great importance to the immediate commencement and early conclusion of negotiations on a treaty banning the production of fissile material cut-off treaty. | UN | وتعلِّق فييت نام أهمية كبرى على البدء الفوري والاختتام المبكر للمفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
Negotiations on a treaty banning the production of fissile material and other explosive substances for military purposes were urgently necessary. | UN | وأضاف قائلاً إن من الملحِّ إجراء مفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية والمواد المتفجرة الأخرى لأغراض عسكرية. |
Nevertheless, we are optimistic about the forthcoming commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for the manufacture of nuclear weapons. | UN | مع ذلك نشعر بالتفاؤل إزاء بدء المفاوضات القادمة بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية. |
Negotiations on a treaty banning the production of fissile materials remain a key priority for New Zealand. | UN | وتظل المفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية أولوية رئيسية بالنسبة لنيوزيلندا. |
(b) Negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices; | UN | (ب) التفاوض بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى؛ |
Canada accords the utmost importance to beginning negotiations on a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons. | UN | تولي كندا أهمية قصوى لبدء مفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض استخدامها في صنع الأسلحة النووية. |
I already emphasized last week the importance that my country attaches to the immediate start of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons, which is the topic of our discussion today. | UN | ولقد سبق لي أن أكدت في الأسبوع الماضي الأهمية التي يوليها بلدي لموضوع بدء المفاوضات على الفور بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، الذي يشكل موضوع مناقشتنا اليوم. |
In this connection, France calls for the immediate commencement of negotiations at the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | وفي هذا الخصوص، تدعو فرنسا إلى البدء فوراً في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية. |
14. Switzerland attaches great importance to the launch of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | 14 - وتولي سويسرا أهمية كبرى لبدء مفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع أسلحة النووية. |
Germany attaches fundamental importance to the early commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile material, without prejudice to its actual scope, as the next logical and sensible step towards nuclear disarmament. | UN | تولي ألمانيا أهمية أساسية للبدء مبكرا بمفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية، دون المساس بنطاقها الفعلي، باعتبارها الخطوة المنطقية والمعقولة التالية نحو نزع السلاح النووي. |
We believe that commencing negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices does not prejudge the outcome of those negotiations, which in our view should also take into consideration all other aspects related to those fissile materials. | UN | ونحن نعتقد أن البدء في مفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى لا يحكم مسبقا على نتيجة تلك المفاوضات، التي نرى أنها يجب أن تأخذ أيضا في الاعتبار جميع الجوانب الأخرى المتعلقة بتلك المواد الانشطارية. |
The United States has spared no effort to initiate negotiations in the Geneva Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons. | UN | ولم تألو الولايات المتحدة جهدا للشروع في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بجنيف بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للاستخدام في الأسلحة النووية. |
- Negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for weapons purposes in the Conference on Disarmament | UN | - التفاوض في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة |
In 1998, the Conference decided to initiate negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وفي عام ١٩٩٨، قرر المؤتمر الشروع في مفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية. |
There had been a decision in 1995 to start negotiations on a treaty banning the production of fissile material, which should be respected. | UN | وأضاف أنه قد صَدَر في عام 1995 قرار بالبدء في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الإنشطارية، وهو قرار ينبغي احترامه. |
- Negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices; | UN | - التفاوض بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة؛ |
- Negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for weapons purposes in the Conference on Disarmament | UN | - التفاوض في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة |
Attention should also be given to the continuing inability of the Conference on Disarmament to resume its negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices. | UN | وتجدر الإشارة كذلك إلى عجز مؤتمر نزع السلاح عن استئناف مفاوضاته بشأن معاهدة تحظر إنتاج مواد انشطارية تصنع أسلحة نووية وغيرها من النبائط المتفجرة. |
The EU attaches clear priority to the negotiation, at the Conference on Disarmament, of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices, as a means to strengthen disarmament and non-proliferation. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي يولي أولوية واضحة للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة، باعتبارها وسيلة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
For New Zealand, the negotiations on a treaty prohibiting the production of fissile material for nuclear weapons will be a key focus in the Conference's agenda. | UN | أما بالنسبة لنيوزيلندا، ستكون المفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية محور تركيز رئيسياً في جدول أعمال المؤتمر. |
Now that we have the CTBT and the NPT where we want them, the next logical step would be to further intensify our efforts towards nuclear disarmament by commencing multilateral negotiations on a treaty to ban the production of fissile materials for use in nuclear weapons, the so-called fissile material cut-off treaty. | UN | واﻵن، وقد أصبح لدينا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم الانتشار حيث نريدهما، فإن الخطوة المنطقية التالية هي أن نزيد من تكثيف جهودنا الرامية إلى نزع السلاح النووي ببدء مفاوضات متعددة اﻷطراف بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية، أو ما يسمى بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |