"بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع" - Translation from Arabic to English

    • on Combating Illicit Trafficking
        
    • on Combating Illicit Traffic
        
    • to fighting illegal trade
        
    • on combating illicit trade
        
    • on combating illicit trading
        
    • on combating illegal traffic
        
    • on controlling the illicit trade
        
    • on combating the illicit trafficking
        
    • on combating the illicit trade
        
    40. During the reporting period, a total of 280 security sector personnel from 13 States were trained using the Regional Centre's Inter-Institutional Course on Combating Illicit Trafficking in Firearms, Ammunition and Explosives. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دُرِّب ما مجموعه 280 موظفا في القطاع الأمني من 13 دولة باستخدام دورة المركز الإقليمي المشتركة بين المؤسسات بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات.
    The outcome of that meeting was the signing of the Freetown Commitment on Combating Illicit Trafficking of Drugs and Transnational Organized Crime in West Africa, which provided political backing to the implementation of the Initiative. UN وتمثلت نتيجة ذلك الاجتماع في التوقيع على التزام فريتاون بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية في غرب أفريقيا ووفر ذلك دعما سياسيا لتنفيذ المبادرة.
    The Atomic Energy Commission regularly carries out awareness-raising and training actions for border security services on Combating Illicit Trafficking in nuclear and other radioactive materials. UN تقوم مفوضية الطاقة الذرية بانتظام بأنشطة توعية وتدريب لفائدة دوائر الأمن الحدودية، بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    Follow-up to the Third Ministerial Conference of the Paris Pact Partners on Combating Illicit Traffic in Opiates Originating in Afghanistan UN متابعة أعمال المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات المنتجة في أفغانستان
    Implement their commitments to fighting illegal trade in wildlife already taken in other forums; UN تنفيذ الالتزامات التي قطعتها في منتديات أخرى بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية؛
    5. From 12 to 17 September 2011, the Regional Centre organized a national training course on combating illicit trade in small arms and light weapons in Kathmandu, co-hosted by the Government of Nepal and with the financial support of the Government of Japan and the Tokyo Club, a Japanese non-governmental organization. UN 5 - في الفترة من 12 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2011، نظم المركز الإقليمي دورة تدريبية وطنية بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كاتماندو، شاركت في استضافتها حكومة نيبال، بدعم مالي من حكومة اليابان ونادي طوكيو، وهو منظمة يابانية غير حكومية.
    6. Urges Member States to participate actively in the meetings on the follow-up to the Security Conference on combating illicit trading in drugs and small and light arms held in New York in 2001, in particular the meeting to be held in New York from 7 to 11 July 2003 to follow-up the implementation of the work programme and requests the Secretary General to cooperate fully with Member States in order to prepare for these meetings. UN 6 - يحث الدول الأعضاء على المشاركة الفاعلة في اجتماعات متابعة مؤتمر الأمن بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة العيار الذي عقد في يوليو 2001 في نيويورك ، وعلى وجه الخصوص الاجتماع المزمع عقده في نيويورك في الفترة من 7 إلى 11 يوليو 2003 ، لمتابعة تنفيذ برنامج العمل ، ويطلب من الأمين العام التعاون الكامل مع الدول الأعضاء من أجل التحضير لهذه الاجتماعات .
    Noting that the present decision relates to implementation of section E on combating illegal traffic more effectively and section F on assisting developing countries that are facing specific challenges with regard to prohibiting the import of hazardous wastes of decision BC10/3 on the Indonesian-Swiss country-led initiative to improve the effectiveness of the Basel Convention, UN إذ يلاحظ أن المقرر الحالي يتصل بتنفيذ الفرع هاء بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بشكل أكثر فعالية والفرع واو بشأن مساعدة البلدان النامية التي تواجه تحديات محدَّدة فيما يتعلّق بحظر استيراد النفايات الخطرة في المقرر ا ب- 10/3، بشأن المبادرة بقيادة إندونيسيا وسويسرا لتعزيز فعالية اتفاقية بازل،
    The project worked to provide the European Union with a coherent set of policies on controlling the illicit trade in small arms and light weapons and eliminating explosive remnants of war. UN وقد عمل المشروع على تزويد الاتحاد الأوروبي بمجموعة متسقة من السياسات بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء على المتفجرات المتخلفة من الحروب.
    49. The Regional Centre presented regional perspectives on the challenges posed by illicit firearms trafficking in Southern Cone States during a conference on combating the illicit trafficking in small arms and light weapons in South America, organized by the Government of the United States of America in Buenos Aires on 4 August 2010. UN 49 - وقدم المركز منظورات إقليمية بشأن التحديات التي يشكلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية في دول المخروط الجنوبي، في مؤتمر بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أمريكا الجنوبية، نظمته حكومة الولايات المتحدة الأمريكية في بوينس آيرس، في 4 آب/أغسطس 2010.
    Finally, the International Maritime Organization is starting a project in Latin America and the Caribbean, in cooperation with UNDCP, aimed at developing a model training course on Combating Illicit Trafficking by sea. UN وأخيرا فان المنظمة البحرية الدولية تبدأ حاليا مشروعا في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي ، بالتعاون مع اليوندسيب ، يهدف الى اعداد دورة تدريبية نموذجية بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر .
    The OSCE Conflict Prevention Centre has also promoted the implementation of the document in Central Asia, where it organized a series of national training workshops on Combating Illicit Trafficking in small arms and light weapons, followed by a regional meeting in Almaty, Kazakhstan, in May 2002. UN وقد دعا، أيضا، مركز منع نشوب الصراعات التابع للمنظمة إلى تنفيذ هذه الوثيقة في آسيا الوسطى حيث نظم، على الصعيد الوطني، سلسلة من حلقات العمل التدريبية بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة أعقبها اجتماع إقليمي في ألماتي، كازاخستان، في أيار/مايو 2002.
    Against this background, we recently signed the Freetown Commitment on Combating Illicit Trafficking of Drugs and Transnational Organized Crime in West Africa, which should assist us in promoting capacity-building in the region to combat transnational crime. UN وإزاء هذه الخلفية، وقعنا مؤخرا التزام فريتاون بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في غرب أفريقيا، مما ينبغي أن يساعدنا في تعزيز بناء القدرة في المنطقة على مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    131. Other efforts by UNDCP to strengthen regional cooperation include the joint project with IMO in the Latin American and Caribbean region, aimed at developing a model training course on Combating Illicit Trafficking by sea. UN ١٣١ - وتشمل الجهود اﻷخرى التي يبذلها البرنامج لتعزيز التعاون اﻹقليمي المشروع المشترك مع المنظمة البحرية الدولية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الرامي الى وضع دورة تدريبية نموذجية بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر.
    An agreement on Combating Illicit Trafficking in narcotics, psychotropic substances and their precursors was signed at the meeting of the Council of Heads of State held in Tashkent (2004). UN ووُقع اتفاق بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها في اجتماع مجلس رؤساء الدول الذي عقد في طشقند (2004).
    21. The Regional Centre implemented its award-winning inter-institutional training course on Combating Illicit Trafficking in small arms, ammunition and explosives for 84 security sector officers, in Suriname, in October 2013, and El Salvador, in November 2013. UN 21 - نظم المركز الإقليمي دورته التدريبية المشتركة بين المؤسسات التي نال جائزة عليها بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والذخيرة والمتفجرات والتي شملت 84 ضابطا من قطاع الأمن في سورينام في تشرين الأول/أكتوبر 2013 والسلفادور في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    14. A specialized training course on Combating Illicit Trafficking in firearms, ammunition and explosives for legal practitioners, adapted by the Regional Centre, was launched for States members of the Andean Community in 2011. UN 14 - وقد أُطلقت عام 2011 في الدول الأعضاء في جماعة الأنديز دورة متخصصة لصالح الممارسين القانونيين، قام بتكييف محتواها المركز الإقليمي، بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات.
    CSTO favoured implementation of the decisions taken in that regard at the Third Ministerial Conference of the Paris Pact Partners on Combating Illicit Traffic in Opiates Originating in Afghanistan. UN وتؤيد منظمة معاهدة الأمن الجماعي تنفيذ القرارات المتخذة في هذا الصدد في المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات المنتجة في أفغانستان.
    (a) Implement their commitments to fighting illegal trade in wildlife already taken in other forums; UN (أ) تنفيذ الالتزامات التي قطعتها في منتديات أخرى بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية؛
    In that connection, we have participated in League of Arab States conferences on combating illicit trade in small arms and light weapons and in the Algiers regional conference on the implementation of the United Nations Programme of Action on Small Arms, hosted by the fraternal Government of Algeria from 11 to 15 April 2005. UN وفي ذلك الصدد، شاركنا أيضا في الاجتماعات التي نظمتها جامعة الدول العربية بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. كما شارك وفد من بلدي في الندوة الإقليمية المعنية ببرنامج الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي استضافتها حكومة الجزائر الشقيقة في الفترة من 11 إلى 13 نيسان/أبريل 2005.
    6. Urges Member States to participate actively in the meetings on the follow-up to the Security Conference on combating illicit trading in drugs and small and light weapons held in New York in 2001 and requests the Secretary-General to cooperate fully with Member States in order to prepare for these meetings. UN 6 - يحث الدول الأعضاء على المشاركة الفاعلة في اجتماعات متابعة مؤتمر الأمن بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة العيار الذي عقد في تموز/يوليه 2001 في نيويورك، وعلى وجه الخصوص الاجتماع المزمع عقده في نيويورك في الفترة من 7 إلى 11 تموز/يوليه 2003، لمتابعة تنفيذ برنامج العمل، ويطلب من الأمين العام التعاون الكامل مع الدول الأعضاء من أجل التحضير لهذه الاجتماعات.
    The project is working to provide the European Union with a coherent set of policies on controlling the illicit trade in small arms and light weapons. UN ويعمل المشروع على تزويد الاتحاد الأوروبي بمجموعة متسقة من السياسات بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    - An international seminar on combating the illicit trafficking of small arms and light weapons in Central Asia was held in Almaty on 16 and 17 September. The event was attended by representatives of States members of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN - حلقة دراسية دولية بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في آسيا الوسطى، نظمت في ألماتي يومي 16 و 17 أيلول/سبتمبر بحضور ممثلين عن الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    30. During the reporting period, the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific continued to support and contribute to regional and subregional discussion on combating the illicit trade in small arms and light weapons and on the process to develop the arms trade treaty. UN 30 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ تقديم الدعم والمساهمة في المناقشات التي جرت على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبشأن عملية وضع معاهدة لتجارة الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more